有奖纠错
| 划词

En outre, il existe de fer sur les transferts des effets positifs et points négatifs, à imprimer lorsque une erreur ne peut pas être.

还有,转印纸有正面反面之分,打印的时候不能弄错。

评价该例句:好评差评指正

Il importe également de satisfaire aux obligations positives et aux obligations négatives, étant entendu que les deux doivent s'abstenir d'exercer une discrimination, et adopter des mesures permettant d'atteindre une égalité de facto.

至于国家义务的具体组成部分,批准《公约》时,缔约国就承担了手段结果的义务,既需要履行正面义务,又需要履行反面义务,不得参与歧视,同时还要采取措施,以现事上的平等。

评价该例句:好评差评指正

Il leur était également demandé de décrire en détail l'expérience qu'ils avaient faite et les principaux obstacles auxquels ils s'étaient heurtés dans le cadre de leurs efforts visant à appliquer les connaissances acquises lors des stages pour introduire ou renforcer la formation à la télédétection dans leurs établissements.

还请他们详细介绍历届学员讲习班期间所获得的知识以便位采或充教育方面所获得的经验(正面反面)以及主要障碍。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné le climat créé dans le domaine du désarmement depuis les précédentes session extraordinaires, qui illustre les évolutions tant positives que négatives, la convocation de la session extraordinaire constituerait une réponse internationale bien adaptée aux nouveaux défis qui nous attendent, notamment dans le domaine du désarmement nucléaire.

鉴于以前的特别会议召开以来,裁军领域中出现的新的环境,其中包括正面反面的事态发展,召开特别会议将是国际上对今后的新挑战作出的一个适当的反应,包括核裁军领域中的挑战。

评价该例句:好评差评指正

La délégation canadienne se réjouit de travailler en collaboration avec les autres États et les ONG pour dresser le bilan du Programme d'action et mesurer ce qu'il reste à faire, chercher à tirer des enseignements, positifs ou négatifs, des différentes expériences, voire commencer à envisager d'apporter des modifications au Programme d'action pour l'améliorer et voir si d'autres objectifs peuvent être fixés.

加拿大代表团很高兴同其他国家非政府组织协作,一起总结《行动纲领》的执行情况、安排今后要做的工作、设法吸取正面反面教训各种经验、甚至开始考虑修订《行动纲领》以作改进,以及看是否能够确定其他目标。

评价该例句:好评差评指正

Les liens et les synergies entre les notions de gestion axée sur les résultats et de gestion des connaissances devraient être mis en évidence, compte tenu de la nécessité de créer un climat institutionnel favorable et de créer de solides mécanismes de partage des connaissances pour tirer pleinement parti des enseignements (tant positifs que négatifs) à retenir, aspect essentiel de toute méthode de GAR.

成果管理制概念与知识管理概念之间的联系协同作应当从以下角度加以强调:必须发展一种适当的组织文化,并必须制定牢固的知识分享机制,以充分吸取所获得的教训(正面反面教训),作为任何成果管理制方法的关键要素之一。

评价该例句:好评差评指正

Dans la déclaration qu'il a prononcée à la cinquante-huitième session de l'Assemblée générale, le Président de la République du Mozambique, M. Chissano, qui préside actuellement l'Union africaine, a fait observer que les peuples africains croient en leur volonté, et leur solidarité et en leur unité; ils sont persuadés que les enseignements tirés du passé, positifs et négatifs, faciliteront le rétablissement de la paix et de la stabilité sur tout le continent et l'arrivée de la prospérité.

发言人说,现任非洲联盟主席莫桑比克共和国总统若阿金·希萨诺大会第五十八届会议上发言时说,非洲人民比以往任何时候都相信自己的意志、团结统一,相信从过去正面反面的经验中接受教训将有助于恢复和平与稳定,保证大陆各国繁荣。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


patineur, patinoire, patinoïte, patins à roulettes, patio, pâtir, pâtis, pâtisser, pâtisserie, pâtissier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第三部

La vanité a un envers et un endroit ; l’endroit est bête, c’est le nègre avec ses verroteries ; l’envers est sot, c’est le philosophe avec ses guenilles.

虚荣有傻,是满身烧料的黑人,蠢,是衣服破烂的哲人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


patouillet, patouilleur, patouilleuse, patouilleux, patraque, patras, pâtre, patriarcal, patriarcalement, patriarcat,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接