有奖纠错
| 划词

Cela ne donne pas simplement à réfléchir, c'est un cri d'alarme.

这一问题发人,而且惊人。

评价该例句:好评差评指正

Comprendre que Mumbai n'est qu'un exemple parmi d'autres donne encore plus à réfléchir.

发人的是,孟买只是一个例子。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie tout particulièrement M. Egeland de son exposé très éloquent.

我尤其感谢埃格兰先生所作的发人的通报。

评价该例句:好评差评指正

Ces paroles révélatrices définissent parfaitement la situation de l'Afrique.

这些发人的发言指出了非洲局势的症结所在。

评价该例句:好评差评指正

Les dernières données sur la maladie ne sont pas réjouissantes.

最新的艾滋病毒/艾滋病统计数字发人

评价该例句:好评差评指正

Les résultats de ces premières études sont à la fois peu encourageants et porteurs d'espoir.

这些第一批个的结果既发人,也给人以希

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, l'évaluation des progrès faite par le Secrétaire général est décourageante.

的是,秘书长对这一进展的评价是发人的。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous félicitons de la déclaration réfléchie du Secrétaire général devant le Conseil ce matin.

我们感谢秘书长今天上午在安理会所作的发人的发言。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience des Balkans nous a donné à réfléchir, mais c'était aussi une chance à saisir.

巴尔干的经验是发人的,但它也为我们提供了一个机会。

评价该例句:好评差评指正

Heureusement, il y a déjà eu de nombreuses observations intéressantes qui donnent à réfléchir.

值得庆的是,已经有许多人发表了饶有风趣、发人的发言。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions également profondément le Secrétaire général pour son rapport extrêmement utile, complet et stimulant.

让我也表示,我们最切地赞赏秘书长提出全面、发人和极其有用的报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous le remercions de sa déclaration qui incite à la réflexion sur la situation au Darfour.

我们感谢他就达尔富尔局势作了发人的发言。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux représentants ont salué les travaux de recherche de la CNUCED qui étaient intellectuellement stimulants et novateurs.

许多代表称赞贸发会议具有独立性和发人

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également les participants aux tables-rondes très stimulantes qui se sont déroulées en début de semaine.

我还感谢本周早些时候参加发人的小组讨论的与会者。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, nous remercions vivement le Secrétaire général pour le discours très instructif qu'il a prononcé hier.

我们还要对秘书长昨天所做的发人的主题发言,表赞赏。

评价该例句:好评差评指正

L'expérience que nous avons vécue en Algérie mérite qu'on en tire les enseignements qui doivent en découler.

我们在阿尔及利亚的经历为我们提供了很多教训和发人的例子。

评价该例句:好评差评指正

Passant aux relations avec les ONG, l'animateur a posé une question insidieuse concernant la validité du processus Arria.

主持人在谈到与非政府组织的关系时提出了一个发人的问题:阿里亚办法是否仍然有效?

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais ensuite remercier l'Ambassadeur Menkerios et le Comité d'experts de nous avoir fourni un rapport exhaustif et stimulant.

第二,我要感谢门克里欧斯大使和专家委员会向我们提交了一份全面的、发人的报告。

评价该例句:好评差评指正

M. Hamer (Pays-Bas) (parle en anglais) : Je remercie, M. Kouchner de cet exposé franc qui donne à réfléchir.

哈默先生(荷兰)(以英语发言):我愿感谢库什内尔先生既坦率又发人的论述。

评价该例句:好评差评指正

Nous remercions le Secrétaire général de son rapport qui incite à la réflexion et qui est inévitablement sujet à controverse.

我们感谢秘书长提交其发人且势必引起争论的报告。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


对法国不友好的(人), 对法国人不友好, 对法国人不友好的(人), 对法国人友好, 对法国人友好的(人), 对法国友好, 对法国友好的(人), 对法律的尊重, 对方, 对方付费电话,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

科学生活

Et puis, plus proche de notre quotidien, on peut trouver plein de petits trucs qui peuvent nous interroger.

其次,更接近日常生活,能找到许多发人深省小玩意儿。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月

Voilà qui donne à réfléchir, alors que l'Europe affronte sa pire sécheresse en 500 ans.

这是发人深省,欧洲正面临 500 年来最严干旱。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse de Frédéric Pommier

Et cette semaine, j’ai donc réécouté l’ensemble de vos intervention à l’antenne – 49 années d’émission, ce qui m’a permis d’établir des constats très révélateurs de votre personnalité.

新教授了你在广播中所有发言——49年广播生涯,这让能够对你个性进行非常发人深省观察。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


对付困难, 对妇女钉梢的人, 对歌, 对工, 对工会运动的疏远, 对工作充满热情, 对工作很负责, 对工作很认真, 对工作兢兢业业, 对公众开放日,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接