有奖纠错
| 划词

Huit vols ont été notifiés jusqu'à présent.

迄今已就八次飞行

评价该例句:好评差评指正

Il envoie des rappels lorsque les rapports d'exécution ne lui parviennent pas en temps voulu.

执行报告逾期未交,便

评价该例句:好评差评指正

L'acheteur a dénoncé des défauts dont il a donné une énumération précise.

买方,详细列举了所涉缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Certaines lois exigent que cette notification soit faite dans un délai déterminé.

有些法律要求在一定期限内

评价该例句:好评差评指正

Une note a été adressée aux mêmes fins à l'administration générale des douanes.

也为此目的,向海关总署

评价该例句:好评差评指正

Des circulaires sont envoyées périodiquement à chaque organe pour rappeler cette obligation.

定期向各机构提醒它们注意这一要求。

评价该例句:好评差评指正

Si le défendeur entend contester le bien-fondé de la plainte, il en informe le tribunal.

打算对要求提争辩的被告须向法院

评价该例句:好评差评指正

Toute déclaration peut être retirée à tout moment moyennant une notification adressée au Secrétaire général.

缔约国可随时向秘书长,撤销声明。

评价该例句:好评差评指正

Il tient également une liste régulièrement mise à jour des États auteurs de notifications.

委员会还保管并经常修订一份的国家名单。

评价该例句:好评差评指正

Une solution possible serait que le cédant intervienne nécessairement dans la notification.

一个可能的解决办法是,由转

评价该例句:好评差评指正

Une notification annonçant sa tenue serait envoyée par le secrétariat.

有关下一期培训班的情况,秘书处将

评价该例句:好评差评指正

Si elle est conclue après la notification, c'est le paragraphe 2 qui s'applique.

如果协议是在之后订立的,第2款适用。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétariat recense les Parties contractantes ayant donné notification conformément au présent paragraphe.

秘书处应保存缔约方根据本款的规定的记录。

评价该例句:好评差评指正

Des réunions officielles ou des consultations sont convoquées pratiquement sans préavis.

后不久即举行会议,包括正式和非正式协商。

评价该例句:好评差评指正

Décision et notification en application du paragraphe 6 de l'article 15

根据第十五条第六款作决定和

评价该例句:好评差评指正

Le principe de notification est bien établi en cas d'urgence écologique.

在环境发生紧急情况时的原则已成为一种成规。

评价该例句:好评差评指正

En l'espèce, le tribunal a jugé tardive une dénonciation faite quatre mois après la livraison.

就本案而言,法庭认为,在交货四个月后不算及时。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, l'acheteur n'avait pas notifié dans un délai raisonnable les défauts qu'il reprochait aux marchandises.

最后,买方未在合理的时间内就声称有缺陷的货物

评价该例句:好评差评指正

Les alinéas b) i) et ii) précisent les circonstances dans lesquelles une notification est requise.

(1)和(2)项明确规定了需要的情形。

评价该例句:好评差评指正

L'autorité nationale désignée de la Partie importatrice peut lever cette obligation.

进口缔约方指定的国家主管部门可放弃在口前的要求。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


naphtylol, naphtyloxy, naphtyridine, napiforme, naples, napoléon, napoléonien, Napolitain, nappage, nappe,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年12月合集

Une confiance que ne partagent pas les syndicats à l'origine du préavis chez Air France.

- 法航发出通知的工会不同意的信心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

E.Borne adresse une circulaire à l'ensemble des ministres avec des consignes très précises, comme limiter la climatisation ou le chauffage.

E.Borne 向所有部长发出通知,其中包具体的示,例如调或暖气。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Le gouvernement central a publié une circulaire, demandant aux autorités locales de fournir l'assistance nécessaire à tous les enfants laissés pour compte, envoyant à ce qu'ils puissent profiter tout de même , d'un nouvel an plein d'amour et de joie.

中央政府发出通知,敦促地方当局为所有留守儿童提供必要的帮助,仍然给他们带去了一个充满爱与欢乐的新年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


narthex, narturcium, narval, naryégien, NASA, nasal, nasale, nasalement, nasalisation, nasaliser,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接