有奖纠错
| 划词

Les critères régissant l'adjudication des marchés n'étaient pas toujours formalisés.

合同发包基准有时没有正式制定。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD définira les délais à respecter pour la signature des contrats.

开发计划署将确定适当的发包订约基准。

评价该例句:好评差评指正

Un fonctionnaire a indûment pesé sur la procédure d'appel d'offres pour l'adjudication d'un marché de l'ONU.

有一名工作人员不当影响联合国合同发包的采购过程。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a recommandé également que le PNUD continue de simplifier le processus de passation des marchés.

委员会还建议开发计划署找办法精简合同发包程序。

评价该例句:好评差评指正

L'entité adjudicatrice peut également exiger qu'un fournisseur soit inscrit sur la liste pour se voir attribuer un marché.

采购实体还可能要求只有在名单上登记的才能获得发包

评价该例句:好评差评指正

Dans la plupart de ces cas, les enchères représentent le stade final précédant l'attribution d'un marché public.

在大多数情况下,电子逆向拍卖是公共合同发包之前的一个最后阶

评价该例句:好评差评指正

Il a également été noté que le recours à cette technique diminuait le nombre de marchés attribués sans appel à la concurrence.

另据指出,电子逆向拍卖的使用减少通过非竞争方法发包的合同数量。

评价该例句:好评差评指正

En outre, dans le cadre de telles procédures, l'entité adjudicatrice est plus proche de l'attribution du marché que lorsqu'elle établit une liste de fournisseurs.

此外,与开列供应商名单相比,通过这类程序,采购实体更接近于发包

评价该例句:好评差评指正

Ce document analyse les règles applicables aux communications en ligne et s'applique à toutes les étapes des procédures d'attribution des marchés qui doivent être informatisées.

该文件可适用于网上通信的规则,涵盖可进行计算机化的发包程序的所有阶

评价该例句:好评差评指正

Il serait encore plus avantageux d'élargir la collaboration à d'autres éléments du cycle des achats, notamment la procédure d'adjudication et l'évaluation des prestations des fournisseurs.

如果将此合作概念扩大到采购业务周期的其他因素,例如,合同发包程序和供应商绩效评估,成效会更大。

评价该例句:好评差评指正

Il conviendrait de prévoir des formules compétitives, dans le cadre du développement des ressources humaines (salaire plus indemnités et avantages divers) pour un personnel aussi qualifié.

应向这些技术人员提供竞争性的人力资源开发包(薪水和附加福利)。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, les marchés pourraient être attribués à des fournisseurs ou entrepreneurs qui n'ont pas les qualifications adéquates ou des fournisseurs ou entrepreneurs qualifiés pourraient être exclus.

因此,合同可能发包给无适当资格的供应商或承包商,或合格的供应商或承包商可能被排除在外。

评价该例句:好评差评指正

Les auditeurs résidents ont également noté des possibilités considérables de doubles emplois dans la prestation de services contractuels d'aérodrome dont le montant se chiffrait à 34 millions de dollars.

驻地审计员还注意到,发包的价值3 400万美元的机场服务合同很可能重复。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités contractantes pourraient ainsi se voir proposer des prix plus élevés, les membres du cartel enregistrant alors des profits supérieurs à ceux qui découleraient du jeu normal de la concurrence.

结果是,发包当局可能面临更高的价格,而合谋者将获得高于竞争价格的利润。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a de nouveau recommandé que le PNUD arrête des objectifs en fonction desquels évaluer ses résultats en matière de passation des marchés; le PNUD a souscrit à cette recommandation.

审计委员会再次建议开发计划署应制定合同发包业绩基准并根据这些标准监测业绩,开发计划署已表同意。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUD a souscrit à la recommandation du Comité selon laquelle il devait : a) définir des points de référence pour contrôler la procédure d'adjudication; et b) mesurer ses résultats par rapport à ces repères.

开发署同意委员会重申的建议,即开发署(a) 制订监测合同发包业绩的基准;(b) 参照这些基准监测有关业绩。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 309, le PNUD a accepté, comme le Comité l'a de nouveau recommandé, de définir des points de référence pour la procédure d'adjudication et de mesurer ses résultats par rapport à ces repères.

在第309中,开发计划署同意委员会重申的建议,即制订合同发包业绩基准,对照这些标准监测业绩。

评价该例句:好评差评指正

Au paragraphe 157, le Comité a de nouveau recommandé que le PNUD arrête des objectifs en fonction desquels évaluer ses résultats en matière de passation des marchés; le PNUD a souscrit à cette recommandation.

在第157,委员会重申建议开发计划署为合同的发包制订业绩基准并根据这些标准监测业绩,开发计划署表示同意。

评价该例句:好评差评指正

Mais la DDC est pour sa part en train d'intégrer une clause sur l'égalité des salaires dans tous les contrats d'adjudication qui, dans son domaine de compétence, concernent des prestations fournies à l'étranger.

而外交部发展与合作司则正在着手加入一项关于所有发包合同中薪酬平等的条款,该条款的调整范围还包括一些国外提供的补助金。

评价该例句:好评差评指正

Selon le droit en vigueur, les entreprises qui ne respectent pas leurs engagements en cette matière peuvent être sanctionnées (par une peine conventionnelle, par l'exclusion de la procédure ou par la révocation de l'adjudication).

依照现行法律,凡不履行此承诺的企业将受到处罚(依协议处罚、禁止参与招投标程序或撤回发包)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


thermomagnétisme, thermomanomètre, thermomécanique, thermométallurgie, thermométamorphisme, thermomètre, thermométrie, thermométrique, thermominéral, thermomultiplicateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接