有奖纠错
| 划词

Elle se met en colère.

了。

评价该例句:好评差评指正

Personne n’ose l’approcher lorsque la fureur le prend.

当他时,没人敢靠近他。

评价该例句:好评差评指正

Il se met en colère à tout propos.

他动不动就

评价该例句:好评差评指正

C'est suffisant pour qu'il se mette en colère.

这足以使他了。

评价该例句:好评差评指正

Tout le monde voit que sa colère est sans objet.

大家都看到,他无缘无故地在

评价该例句:好评差评指正

C'est un professeur qui est porté à la colère.

这是一个很容易老师。

评价该例句:好评差评指正

Quand les Israéliens sont réellement furieux, ils resserrent le siège.

当以色列人真时,就严格实行戒严。

评价该例句:好评差评指正

4Au jour de la colère, la richesse ne sert à rien; Mais la justice délivre de la mort.

4子,赀财无益。惟有公义救人脱离死亡。

评价该例句:好评差评指正

La colère l'a pris soudain.

他勃然

评价该例句:好评差评指正

Ce taureau est très susceptible.

这头公牛很容易

评价该例句:好评差评指正

Des femmes ont indiqué ne pas oser parler de cette violence même avec l'épouse ou la mère de l'agresseur, de peur qu'elles ne la croient pas ou se mettent en colère contre elles.

一些妇女她们甚至不敢向强奸者妻子或母亲谈论暴力问题,因为害怕不被相信,或者她们

评价该例句:好评差评指正

17,Et le dragon fut irrité contre la femme, et il s'en alla faire la guerre au restes de sa postérité, à ceux qui gardent les commandements de Dieu et qui ont le témoignage de Jésus.

龙向妇人,去与她其余儿女争战,这儿女就是那守神诫命,为耶稣作见证。那时龙就站在海边沙上。

评价该例句:好评差评指正

Une cause importante est la vulnérabilité grandisante aux catastrophes à cause des changements démographiques comme l'accroissement de la population dans les villes et le long des côtes, deux types d'emplacements qui sont particulièrement exposés aux déchaînements de la nature.

一个重要原因是,诸如城市和沿海地区人口增长等人口变化使我们更易受自然灾害打击,大自然时城市和沿海是首当其冲两个地区。

评价该例句:好评差评指正

Une étude a montré que 52 % des personnes ayant répondu à l'enquête avaient songé à se suicider, 92 % n'espéraient pas un avenir meilleur, 100 % ont déclaré s'être sentis stressés et 84 % ont déclaré ressentir une colère constante due à des raisons indépendantes de leur volonté.

调查 显示,52%接受调查者曾经想过自杀,92%感觉未来没有希望,100%表示感到精神紧张,84%表示由于局势无法自控而长期处于状态。

评价该例句:好评差评指正

Quinze pour cent des hommes ont affirmé qu'ils étaient en droit de se fâcher et de blâmer la femme, 12 % ont dit qu'il était normal d'avoir des rapports sexuels avec d'autres femmes, 10 % ont dit qu'ils étaient en droit de refuser le soutien financier et 5 % ont dit qu'il était acceptable de recourir à la force si la femme refusait les rapports sexuels.

有15%男子指出,男子妻子和训斥是正当;12%男子指出,同另外一名妇女发生性关系是正常;10%男子指出,拒绝财政支助是合乎情理;5%男子指出,如果妻子拒绝同他发生性关系,使用武力是以接受

评价该例句:好评差评指正

Conformément aux conclusions de l'enquête, un homme sur quatre accepte au moins l'un des actes concrets, c'est-à-dire « le droit de se fâcher et de blâmer la femme, de refuser de lui donner de l'argent ou de lui apporter un soutien financier sous une autre forme, de recourir à la force pour avoir des rapports sexuels avec elle contre son gré ou d'avoir des rapports sexuels avec une autre femme si sa propre femme les refuse ».

结果表明,四分之一男子同意以下四种具体行动中至少一种:“有权妻子和训斥;有权不给她钱或其他财政支助手段;有权使用武力并同妻子发生性关系,即使妻子不愿意;以及有权同另外一名妇女发生性关系,如果妻子拒绝同其发生性关系”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打碎的玻璃杯, 打碎的东西, 打碎东西的人, 打碎枷锁, 打碎扑满取钱, 打碎石块, 打碎田里的土块, 打碎碗碟, 打碎一块玻璃, 打碎一只碟子,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

纪 La Genèse

Caïn fut très irrité, et son visage fut abattu.

该隐就大大地发怒,变脸色。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

On ne se met pas en colère contre un mort.

一个人能对死人发怒

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Elle se secouait, elle ne se fâchait pas, comprenant que tous deux avaient gagné ce petit plaisir.

她只是轻轻地摇晃一下身体,并发怒;她明白就在这一拥一吻之中两人都得到的快慰。

评价该例句:好评差评指正
纪 La Genèse

Et l'Éternel dit à Caïn: Pourquoi es-tu irrité, et pourquoi ton visage est-il abattu?

耶和华对该隐说,你为什么发怒呢,你为什么变脸色呢。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Je suis furieuse, reprit-elle. Depuis hier vous me faites tous rager. Je bisque beaucoup. Je ne comprends pas.

气愤得很,”她又说,“从昨天起你们全都在使发怒心里很恼火,

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

L’enthousiasme peut se mettre en colère ; de là les prises d’armes.

狂热的头脑可以发怒,因而拿起武器。

评价该例句:好评差评指正
悲惨界 Les Misérables 第五部

Eh bien, tant pis, rage. Je fais ce que tu veux, ça te la coupe, imbécile !

发怒,算。你想干什么都依你,这使你大吃一惊,傻瓜!

评价该例句:好评差评指正
Le monde des enfants

Moi, la colère, c'est le démon qui sort de mon corps.

发怒,就像是有个恶魔从身体里出来。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Le garçon finit par se mettre en colère.

年轻人最终发怒

评价该例句:好评差评指正
Le Comte de Monte-Cristo

Je ne bats jamais mes gens, je ne jure jamais, je ne me mets jamais en colère.

打人,从骂人,从发怒

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Pourquoi me suis-je mis en colère, pourquoi ai-je tout détruit, pourquoi ai-je détruit ma vie, pourquoi ai-je détruit le monde ?

为何会发怒, 为何毁掉一切,为何毁掉自己的生活, 为何毁掉这个界?

评价该例句:好评差评指正
Avec philosophie

Il y a des humains plus ou moins colériques, il y a des humains qui sont plus ou moins sujets à cette.

有些人或多或少容易发怒,有些人则更易受其影响。

评价该例句:好评差评指正
Le Pourquoi du comment : philo

La colère injuste est toujours la colère qui s'en prend seulement à l'autre pour le détruire, et qui évidemment, vis-à-vis de soi-même, n'est jamais en colère.

义之怒总是指向他人以图毁灭,而对自己则从发怒

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Quand la maréchale se prit de colère contre cette chanson, dit don Diego, je lui fis observer qu’une femme de son rang ne devait point lire toutes les sottises qu’on publie.

“元帅夫人对这首歌发怒的时候,”唐·迭戈说,“提醒她,她这种地位的女人根本就应该读眼下出版的那些无聊玩艺儿。

评价该例句:好评差评指正
Le Pourquoi du comment : philo

Ainsi, un dieu peut-il être en colère contre son peuple, sujet qu'il ne respecte pas les lois et chercher à le punir, c'est l'image étrange d'un dieu vengeur, d'un dieu colérique.

因此, 神可能因人民守法而对其发怒,并试图惩罚他们,这种形象颇为奇特, 展现一位复仇之神,一位暴怒之神。

评价该例句:好评差评指正
Le Pourquoi du comment : philo

On se met en colère d'une manière qui peut-être cherche à réguler les relations entre les humains, peut-être est fondamentale pour accéder à la justice, mais qui comporte tous les dangers.

们以一种可能旨在调节人际关系、或许对实现正义至关重要、但充满风险的方式发怒

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


打听某人的下落, 打听情况, 打听消息, 打听一下, 打挺儿, 打通, 打通关, 打通思想, 打头, 打头风,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接