有奖纠错
| 划词

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: "Pauvre fille!"

有时候,他做出一阵发愁来叹着气说:“可怜女孩。”

评价该例句:好评差评指正

Pour la première fois depuis longtemps, j'ai vu mes parents tranquilles; ils ne s'inquiétaient plus pour notre sécurité ou ne se demandaient pas comment nous nourrir.

很长时间以来,我第一次轻松地望着我父母,不再担心我们安全,餐桌上食物发愁

评价该例句:好评差评指正

On ne va quand même pas se suicider quand on pense à tout ce qui a disparu depuis 50000 ans en laissant la place à d'autres choses.Vous pensez en conservateur, en accumulateur, bref en capitaliste.

这五万年间,许多消逝是了留给别东西更多空间,我们并不会想便发愁地闹自杀,用生态保育者、累积者或者短视资本家眼光想想,它不只是单一人类寿命长度,而是整个文明时间长度。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mégaartère, mégabar, mégabasite, mégabit, mégabromite, mégabulbe, mégacapillaire, mégacaryoblaste, mégacaryocyte, mégacéphalie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小说精选集

Le jour de la fête approchait, et Mme Loisel semblait triste, inquiète, anxieuse.

晚会的日期已经近了,骆塞尔太太好像在发愁,不放心,心里有些焦躁不安。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean fut froissé de cette tristesse et navré de cette douceur.

冉阿让见她发愁就有气,见她柔顺就懊恼。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Elle eût été triste, si la tristesse lui eût été possible.

如果她有愁闷的话,她会发愁的。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Si Jean-Bart vous gêne tant que ça, dit-il en riant, pourquoi ne nous le cédez-vous pas ?

“既然让-巴特矿使你这样发愁,何必不把它让给我们呢?”他笑着说。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Par moments il prenait un air triste pour soupirer: " Pauvre fille! "

有时候,他做出一阵发愁的样子叹着气说:“怜的女孩子。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Si vous êtes triste, c’est donc quelque chose qui vous manque, quelque chose qui ne vous a pas réussi.

如果发愁,这说明缺了什么,有什么东西没有成功。

评价该例句:好评差评指正
KIDSTORY : Les meilleurs contes pour enfants

Comme elle était en peine de quoi elle ferait un cocher.

正当她为如何找个马车夫发愁时。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Si vous saviez, monsieur Pontmercy, ses belles joues roses, c’était ma joie ; quand je la voyais un peu pâle, j’étais triste.

道,彭眉胥先生,她那红润而美丽的双颊就是我的愉快,当我看见她有点憔悴时,我便心里发愁

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

En quittant avec joie l’existence, cette mère plaignit sa fille d’avoir à vivre, et lui laissa dans l’âme de légers remords et d’éternels regrets.

这位离开世界只觉得快乐的母亲,曾经为了女儿还得活下去而发愁,使欧也妮心中老觉得有些对不起她,永远的悼念她。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Dès le commencement de décembre, elle était malade à la pensée que les fidèles « lâcheraient » pour le jour de Noël et le 1erjanvier.

十二月一到,一想起她的忠实信徒们要在圣诞和元旦那两天把她“撂在家里”,她就发愁

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Chacun se désolait de n'avoir pas été demandé à la place de cette fille violente et irascible, et préparait mentalement des platitudes pour le cas où on l'appellerait à son tour.

由于没有像这个性情暴躁的“姑娘”被人传唤,每一个人都发愁了,并且暗自预先想好些卑屈的办法,以便自己也被传唤的时候以使用。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le prince le trouvant décidément triste : — Ah ! çà, mon cher, lui dit-il en rentrant à Strasbourg, avez-vous perdu tout votre argent, ou seriez-vous amoureux de quelque petite actrice ?

亲王发现他确实很忧伤。“啊,真的发愁了,我亲爱的朋友,”回到斯特拉斯堡,亲王对他说,“的钱都丢了吗,还是爱上了一个小女伶?”

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年9月合集

Entre William, grand gaillard gentil autiste qui touche ses petits camarades et Michael qui vient de Géorgie et qui pleure quand les mots lui manquent et lui manqueront aussi un jour des baskets pour la gym.

威廉是个高大善良的自闭症男孩,他会触碰他的小伙伴们,迈克尔则自格鲁吉亚,当他找不到合适的词语表达时会哭泣,将他也会为体育课缺少运动鞋而发愁

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


méganticlinal, méganticlinorium, mégaoctet, mégaparsec, mégaphanérophyte, mégaphénocristal, mégaphone, mégaphonie, mégaphylle, mégaplancton,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接