有奖纠错
| 划词

La liste des crimes nazis est longue et terrifiante.

纳粹罪恶罄竹难书,发指

评价该例句:好评差评指正

C'est un acte abominable qui caractérise l'époque dans laquelle nous vivons.

这是我们时代一发指的现象。

评价该例句:好评差评指正

Cibler une école avec un obus d'artillerie est un crime odieux.

用炮弹攻击学校是发指的罪行。

评价该例句:好评差评指正

Des crimes aussi horribles et répugnants resteront à jamais des infamies.

可怕和发指的罪行将遗臭万年。

评价该例句:好评差评指正

À son avis, cette pratique monstrueuse ressortit à une véritable stratégie de guerre.

他认为这一发指的行径与战争战略相关。

评价该例句:好评差评指正

Il y a aussi le trafic odieux des êtres humains.

同时,我们面临悲惨的、发指的活动。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, elle sera soumise à des violences directes particulièrement odieuses.

,她们遭受发指的直接暴力的侵害。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de crimes abominables qui affectent des millions de personnes.

这些是影响数百万民的发指的罪行。

评价该例句:好评差评指正

La piraterie est un crime odieux qui ne doit pas rester impuni.

海盗行为是发指的罪行,必须予以严惩。

评价该例句:好评差评指正

L'ignoble pratique du recours au viol en tant qu'arme de guerre se poursuit.

发指的利用强奸作为战争武器的做法依然继

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan a déjà trop souffert du régime exécrable des Taliban.

民已在发指的塔利班政权下受尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Aujourd'hui, après une guerre épouvantable, les parties sont parvenues à un accord.

今天,在发指的战争之后,各方达成了协议。

评价该例句:好评差评指正

La France a condamné avec la plus extrême fermeté ces actes odieux et injustifiables.

法国最强烈地谴责这些发指和无可辩解的行径。

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes ne devraient pas avoir l'ombre d'une justification pour leurs actes odieux.

恐怖分子的发指的行动不应该得到任何辩护。

评价该例句:好评差评指正

Je remercie également mes collègues de leurs témoignages de sympathie, suite à cette nouvelle atrocité.

我还要感谢各位同事就发指的暴行表示慰问。

评价该例句:好评差评指正

Le Botswana s'associe au reste de la communauté internationale pour condamner cet acte effroyable.

博茨瓦纳同国际社会其他国家一起谴责这种发指的行径。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit de l'une des pratiques de guerre les plus odieuses, les plus infâmes.

这是战时行为中最发指震惊的行为之一。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait sans aucun doute d'un acte de terrorisme odieux, purement et simplement.

这无疑是发指的恐怖主义罪行——简单明了。

评价该例句:好评差评指正

Ces pertes sont parmi les manifestations les plus odieuses des conflits armés.

这些损失是武装冲突最发指后果的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Cet attentat odieux a causé la mort de plusieurs personnes, notamment du frère du Président.

这次发指的袭击行动造成包括总统弟弟在内的数死亡。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


羟磷铅铀矿, 羟磷铁矿, 羟磷铁锰石, 羟磷铁石, 羟磷铜矿, 羟磷硝铜矿, 羟铝矾, 羟铝钙镁石, 羟铝黄长石, 羟铝锑矿,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

D'autres peuvent être convaincues d'avoir commis une sorte de crime odieux.

人则认为他们犯下了某令人发指

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Commençons par un cambriolage vraiment scandaleux.

让我们从一个真正令人发指事件开始讲起吧。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年5月合集

Et ce qui est arrivé aujourd'hui, c'est un crime odieux.

今天发生事情是令人发指

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

Le président nigérian a condamné un « meurtre odieux » .

尼日利亚总统谴责“令人发指谋杀”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

La France condamne des attentats " lâches et odieux" .

法国谴责" 懦弱和令人发指" 袭击。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年1月合集

L'acte est odieux et imbécile, mais c'est derrière nous.

为是令人发指和愚蠢,但已经过去了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

" Un acte odieux" , condamné avec la plus grande fermeté par le Quai d'Orsay.

Quai d'Orsay 以最态度谴责了“令人发指为”。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

E.Borne: Nous sommes bouleversés par cet acte odieux, inqualifiable.

- E.Borne:我们对令人发指、无法形容为感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

Monsieur Taylor, même si vous nous disiez que cette exigence scandaleuse faisait partie de votre plan, je m’y opposerais résolument !

“泰勒先生,即使你告诉我们个令人发指要求是你计划一部分,我也会反对!”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年4月合集

MM : L'Ukraine qualifie ce soir les bombardements russes sur Kiev « d'acte odieux, de barbarie » .

MM:乌克兰今晚称俄罗斯轰炸基辅是“令人发指为,野蛮为”。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et la réaction à l'instant du président iranien Ibrahim Raïssi condamne « l'attentat odieux » qui a fait aujourd'hui 103 morts.

伊朗总统易卜拉欣·拉伊西刚才反应谴责了今天造成 103 人死亡“令人发指袭击”。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2016年三季度合集

« Que des gens dans notre sport auraient extorqué de l’argent à des athlètes coupables de violations des règles antidopage est odieux.»

“据称我们项运动中人向违反反兴奋剂规则运动员勒索钱财是令人发指。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Le gouvernement français condamne avec la plus grande fermeté " cet acte odieux" , selon les termes du communiqué du Quai d'Orsay.

- 根据 Quai d'Orsay 新闻稿,法国政府以最强烈措辞谴责“一令人发指为”。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年4月合集

Aujourd'hui, le Président Barack Obama a de nouveau pris la parole, pour dénoncer un acte de terrorisme " odieux et lâche" .

今天,美国总统巴拉克•奥巴马(Barack Obama)再次发言,谴责" 令人发指和怯懦" 恐怖主义为。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

La police des mœurs donc, était chargée de réprimer les comportements considérés comme « contraires aux bonnes mœurs » , c'est-à-dire choquant, outrageant.

因此, 道德警察负责镇压被认为“ 违反道德” 为,也就是说, 令人震惊、 令人发指

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

On disait qu’il avait eu de grands malheurs dans ses affaires amoureuses, et qu’une affreuse trahison avait empoisonné à jamais la vie de ce galant homme.

据说,他在婚恋方面曾遭遇过巨大不幸,一令人发指背叛破坏了个风流倜傥汉子一生。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2013年11月合集

Le Royaume du Maroc présente également ses sincères condoléances et sa compassion aux familles des victimes de cet acte odieux , précise le communiqué.

声明说,摩洛哥王国还向一令人发指受害者家属表示诚挚哀悼和同情。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Le Premier ministre belge a réagi rapidement, assurant que son pays était uni et solidaire après cette attaque odieuse dans un lieu culturel juif.

比利时首相迅速作出反应,保证在犹太文化场所发生一令人发指袭击事件后,他国家是团结和团结

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年10月合集

Emmanuel Macron condamne avec fermeté « l’attaque odieuse » qui a eu lieu aujourd’hui devant la mosquée de Bayonne, dans le sud-ouest de la France.

埃马纽埃尔·马克龙强烈谴责今天在法国西南部巴约讷清真寺前发生" 令人发指袭击" 。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年7月合集

Quant au secrétaire général de l'Otan se dit « profondément attristé par ce meurtre odieux » , saluant « un défenseur de la démocratie » .

至于北约秘书长,他说他“对一令人发指谋杀深感悲痛”,称赞“民主捍卫者”。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


羟镁石, 羟锰矿, 羟锰铅矿, 羟钠柱石, 羟脑苷脂, 羟镍矿, 羟硼钙石, 羟铍石, 羟闪石, 羟砷钙石,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接