有奖纠错
| 划词

Nos sens nous font communiquer avec l'extérieur.

我们的感官使我们外界联系

评价该例句:好评差评指正

Où est le lien entre la foi et le nationalisme ou la nationalité?

信仰如何民族性或民族主义联系

评价该例句:好评差评指正

D'autres lois nouvelles interdisent l'affiliation à des groupes terroristes et l'association à leurs activités.

其他新法律禁止与恐怖集团及其活动联系

评价该例句:好评差评指正

Des associations professionnelles régionales et internationales ont également des liens avec les Nations Unies.

区域和国际行业和工业协会也与联合国系统联系

评价该例句:好评差评指正

Ils étaient parfois liés à des institutions juridiques telles que les traités et le droit coutumier.

这种行为有时和条约和习惯法等法律制联系

评价该例句:好评差评指正

Le SIG permettrait donc d'associer les données de recensement aux entités géographiques.

通过利用地理信息系统,普查数据现在已各种地物联系

评价该例句:好评差评指正

Les ministères s'occupant des liens avec l'économie mondiale sont en sous-effectif, en particulier pour des négociations internationales.

与全球经济联系的政府部门员缺乏,特别是在全球谈判中。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités seront nécessairement liées entre elles et leur volume variera selon la fonction qui sera exercée.

这些种类的活动必然会联系,各类活动的水平根据所涉留守职能而有所

评价该例句:好评差评指正

Hormis ses liens avec l'OMS, cette opération n'a reçu aucun appui du système des Nations Unies (voir recommandation 3).

泰国海啸受害者身份鉴定工作除了与卫组织联系以外,没有得到联合国系统的援助(见建议3)。

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation et les corrélations entre les diverses questions qui intéressaient la communauté internationale exigeaient de renforcer la coordination.

全球化和各种涉及国际社会的问题之间联系增加了协调的需要。

评价该例句:好评差评指正

C'est généralement dans les États pourvus d'institutions faibles que se pose le lien entre conflit et ressources naturelles.

冲突与自然资源的联系通常在机构薄弱的那些国家。

评价该例句:好评差评指正

Il suppose l'existence d'un groupe d'actionnaires de nature très diverse dont les objectifs d'investissement sont les seuls liens avec l'entreprise.

这种说法假定,有一个由各色等组成的股东界,仅仅通过投资目标公司联系

评价该例句:好评差评指正

Ces chiffres dénotent également l'efficacité de la stratégie de communication adoptée par le Département avant la tenue du Sommet.

这些数字也显示新闻部在首脑会议之前进行的联系工作效用。

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, le monde avait un lien avec le Moyen-Orient. Aujourd'hui, le Moyen-Orient doit se rattacher à ce monde nouveau.

在此之前,世界与中东联系;现在是中东必须与新世界联系

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement, qui prend certes ses distances à l'égard de cette pratique, doit aussi adopter des mesures concrètes pour empêcher de nouveaux enlèvements.

政府尽管愿与这种做法任何联系,也必须采取具体措施阻止绑架案件再次

评价该例句:好评差评指正

Le procès-verbal de la séance devra également indiquer que les États-Unis prennent leur distance par rapport au paragraphe qui porte actuellement le numéro 133 m) bis, relatif au désarmement.

记录还应表明美国目前涉及裁军的第133(m)段任何联系

评价该例句:好评差评指正

Les efforts seront axés sur les travaux menés auprès des petites et moyennes entreprises dans les secteurs où il est possible d'établir d'importants liens en amont avec l'économie parallèle.

在可能与非正规部门紧密后向联系的部门,将注重与中小企业开展合作。

评价该例句:好评差评指正

S'il y a deux étapes routières, l'une avant et l'autre après l'étape maritime, la prise en charge des marchandises et leur livraison ne sont pas liées à la même étape routière.

如果存在着两个分别位于海运段前后的公路段,则收货和交货就会与一公路段联系

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, il serait utile de savoir comment la Banque et le Conseil se rattachent à d'autres établissements de prêt et de microfinancement, tels que le Fonds de développement pour les femmes.

了解一下妇女银行和国家赋予经济权力理事会是如何与诸如妇女展基金等其他信贷和小额信贷机构联系的,也将是十分有益的。

评价该例句:好评差评指正

L'application des chapitres d'Action 21 consacrés à la terre avait pour effet de rapprocher les protagonistes des secteurs concernés, qui travaillaient avec les administrations locales et nationales et avec les organisations internationales concernées.

《21世纪议程》中有关土地的各章节的实施使各有关部门的相关联系,使之与地方和国家一级政府合作,并与有关的国际组织合作。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


击掌, 击掌为号, 击针逆钩, 击中, 击中靶心, 击中鲸鱼, 击中目标, 击中要害, , 叽咕,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous aiderai en mille circonstances, mais sans vous attacher à ma personne.

一有机会我仍会帮助您,但不让您与我本人发生联系

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Deux ans déjà ! et depuis deux ans les colons n’avaient eu aucune communication avec leurs semblables !

两年了!移民们两年没有和他们的同发生过任何联系

评价该例句:好评差评指正
新冠特辑

Avec l’application smartphone, ces contacts seront enregistrés automatiquement dès qu’ils ont lieu grâce à la technologie Bluetooth.

有了智能手机应用程序,通过蓝牙技术,这些联系一旦发生了,就马上会自录下

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’inconnu travaillait à l’écart, et il avait repris son existence habituelle, n’assistant point aux repas, couchant sous les arbres du plateau, ne se mêlant jamais à ses compagnons.

陌生人还是单干,他又恢复了往常的生活,一向不吃饭,睡觉就在高地的大树底下,绝不和伙伴们发生联系

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


叽喳, 叽喳叫, , 饥不欲食, 饥不择食, 饥餐渴饮, 饥肠, 饥肠辘辘, 饥饿, 饥饿的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接