有奖纠错
| 划词

Chacun perdait l'esprit, quand la plus âgée des bonnes soeurs, soutenant la tête de la malade, glissa entre ses lèvres la timbale de Boule de suif et lui fit avaler quelques gouttes de vin.

急得发痴,恳求大家援救。每一个人都失了主意,这时候,那个长一些的嬷嬷扶着病人的头,把羊脂球的酒杯塞到病人的儿里,使她吞了几滴葡萄酒。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路不平度, 道路超高, 道路成双的, 道路打滑路段, 道路的, 道路的安全性, 道路的不平坦, 道路的测量, 道路的尽头, 道路的起伏不平,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

莫泊桑短篇小精选集

Son mari, affolé, implorait le secours de tout le monde.

他丈发痴,恳求大家援救。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Le comte de Falsberg haussa les épaules en souriant : « Vous êtes fou, mon ami. »

“您发痴了,朋友。”

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小精选集

Tu es fou ! Du moment que tu sais bien que ce n'est pas lui, pourquoi dire ces bêtises-là ?

“你发痴了!你既然明明知道那不是他,为什么又这种糊涂话?”

评价该例句:好评差评指正
格兰的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Tout espoir avait disparu, même du cœur de Mac Nabbs, qui ne désespérait pas aisément. John Mangles se sentait devenir fou devant le morne désespoir de Mary Grant séparée de son frère.

关于他们俩,谁也不再存在任何希望了,连那不轻易绝望的少校,也都死了心了。玛丽没了弟弟,闷着一肚子的悲伤,门格尔看到玛丽的样子,也发痴

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


道路管理, 道路加宽机, 道路交叉点, 道路交通噪音, 道路景观栽植, 道路里程标, 道路坡度, 道路抢险车, 道路切削机, 道路设计规范,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接