Le marriage nest pas un badinage, a dit Moliopposer est son idai voix au chapitre.
可不管怎,有发言权。
Elles n'influent pas ou peu sur le nombre et l'espacement des enfants.
对于子女人数和生育间隔,她们没有发言权,或者发言权有限。
Ces pays doivent avoir voix au chapitre lorsque les décisions sont prises.
军队派遣国对通过决定应当有发言权。
Ce processus doit aussi permettre aux femmes de s'exprimer.
这样个进程还必须给予妇女发言权。
Aider les femmes à se faire entendre des décideurs.
让妇女在决策进程中拥有发言权。
Mais aujourd'hui, le mot de la fin revient au peuple du Timor oriental.
但今天最后发言权属于东汶人民。
Ils demandent à avoir voix au chapitre de l'avenir de leur pays.
他们要求对自己国家前途有发言权。
Avoir son mot à dire modifie cette position.
有了发言权,就可以改变这种状况。
La transaction s'effectue le plus souvent sans que la fillette ait son mot à dire.
在这种交易中,女童往往没有发言权。
Les populations vivant dans la pauvreté sont vulnérables et sans voix.
生活在贫穷中人是脆弱、没有发言权。
Notre projet de résolution accorderait une voix à chaque État.
们决议草案将使每个会员国享有发言权。
L'un des facteurs clefs du développement rural est l'autonomisation par la parole.
农村发个要素是通过给予发言权来增强能力。
Mais nous devons avoir voix au chapitre concernant la durée du mandat de ces forces.
但是们必须对这些部队任期期限有发言权。
Ils n'ont pas de structures figées et la société civile peut s'y faire entendre.
它们不受制于统治集团,民间社会可以有发言权。
Des millions de sans-voix ont besoin de notre attention et de notre détermination.
成千上万无发言权人需要们重视与承诺。
Entre autres choses, l'expression culturelle kurde semble désormais être encouragée.
另外,库尔德人在文化上发言权也受到鼓励。
Les femmes doivent disposer d'un siège et d'une voix à la table des négociations.
妇女必须在谈判桌上享有席之地,并享有发言权。
Cinquièmement, l'article 13 devrait être renforcé pour que l'opinion publique ait vraiment voix au chapitre.
第五,第13条内容应该加强,让公众真正享有发言权。
D'autres projets sont en cours en vue d'accroître la participation des pays à faible revenu.
也正在开其他工作,争取增加低收入国家发言权和参与。
Ceux qui vivent une pauvreté chronique n'ont pas de représentation politique ni de poids politique.
经历长期贫穷者受到有效排斥,被剥夺政治代表权和发言权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Le seul qui n'a pas son mot à dire, c'est le Mexique, qui se fait défoncer !
唯一没有权的就是墨西哥,它被摧毁了!
Il y avait un parlement des étudiants, on pouvait voter et les étudiants avaient vraiment une voix.
有一个学生议会,我没可以投票,学生有权。
Cependant, nul ne peut dire qu'en faisant cela, je ne vous ai pas redonné la parole.
,谁也不能说,我这样做了就让你们失去了权。
Pauvre Ayrton ! Il a pourtant droit de parler ici autant que qui que ce soit ! …
“可怜的艾尔通!在这里,他和大家一样,有他的权!”
Ces manifestants ont la parole ce soir.
这些示威者今晚有权。
L'épouse n'avait pas son mot à dire, même si elle était consentante.
妻子没有权,即使她同意了。
Plus ils auront la parole et moins il y aura de violence.
他们的权越多,暴力就会越少。
Ensuite, les partenaires privés vont aussi avoir leur mot à dire.
后,社会资本也将有权。
Son opinion publique n'a pas voix au chapitre.
他的公众舆论在这件事上没有权。
Je pense qu'en tant que blanc, t'as pas vraiment ton mot à dire.
我认为作为一个白人,你真的没有权。
Il aura maintenant son mot à dire sur la nomination des évêques chinois.
他现在将在任命中国主教方面拥有权。
Le FMI a t il encore son mot à dire? ?
国际货币基金组织还有权吗? ?
Le peuple est souverain. Il a son mot à dire.
- 人民是至高无上的。他有权。
La collégienne a eu le dernier mot sur les fiches de révisions et les cahiers.
- 女学生对复习表和笔记本有最后的权。
Chez moi, les femmes n'ont pas voix au chapitre.
— 在我的国家,女性没有权。
Les Gilets jaunes, n’ont pas été créés par Russia Today, il leur donne la parole.
黄色背心,不是由今天的俄罗斯创造的,它给了他们权。
Malgré cet optimisme, la gauche a peu de réserves de voix pour le 2e tour.
- 尽管有这种乐观情绪,但左翼在第二轮比赛中的权很少。
Tu as probablement contribué à donner une visibilité, une voix au Premières Nations!
您可能为提高原住民的知名度和权做出了贡献!
Et donc, je ne supporte pas quand les autres n'ont pas la parole.
所以,当别人没有权时,我无法忍受。
SB : L'Europe hausse le ton concernant la situation à Ceuta.
SB:欧洲正在提高对休达局势的权。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释