有奖纠错
| 划词

On a jugé qu'un terme plus neutre, tel que “expéditeur”, serait peut-être préférable.

建议采用如“发送”这样更加中性提法可更可取。

评价该例句:好评差评指正

Le 2 septembre à 11 h 13, les avocats de M. Tchia ont voulu envoyer les documents à l'auteur par télécopie.

2日上午11时13分,Tchia先师试图通过传真向提交发送有关文件。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agit, dans près de neuf cas sur 10, d'informations non sollicitées, communiquées à l'initiative du pays adressant ces données.

大约90%有关情形是主动提供情报,由发送主动提出发送

评价该例句:好评差评指正

À cela s'ajoutait qu'il était plus facile pour l'expéditeur d'établir avec certitude la date d'envoi que la date de réception.

此外,对发送来说,发出邀请日期比收到邀请日期容易确

评价该例句:好评差评指正

L'avis d'attribution, de son côté, est transmis à tous les soumissionnaires simultanément, sans retard, par messagerie électronique ou télécopie.

必须使用电子或电传服务毫无延迟地将授予合同通知同时发送给竞拍

评价该例句:好评差评指正

Il authentifie l'identité de l'expéditeur des données et du titulaire des droits et fournit une structure sécurisée empêchant toute altération des données.

登记处核证数据原始发送和权利持有人身份,设置了防止数据受干安全结构。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la période considérée, le Groupe de travail a adressé 107 appels urgents à 45 gouvernements (ainsi qu'à l'Autorité palestinienne) au sujet de 499 personnes.

在所审查时期,工作组向45个国家政府(以及巴勒斯坦当局)发送了涉及499107项紧急呼吁。

评价该例句:好评差评指正

La détection des cas d'usage indu, notamment en mettant immédiatement à la disposition des autorités compétentes les renseignements de base concernant l'auteur d'un virement.

在发滥用情况时进行侦查,尤其应确保有关当局立即获得有关电汇发送资料。

评价该例句:好评差评指正

Pour assurer la coordination et la cohérence en matière technique, toutes les demandes et communications provenant du Groupe passeront par le Directeur mondial.

为了确保技术问题协调和一致性,送达咨询组所有请求和咨询组信函均通过全球管理发送

评价该例句:好评差评指正

Un exemplaire de l'injonction prohibitive sera communiqué à la personne visée par l'injonction selon les instructions de la Cour ou le règlement du tribunal.

将以法院所指示、或法庭则可方式向受命令影响发送禁止令副本。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les communications entre une partie et l'autorité de nomination ou le Secrétaire général de la CPA sont également adressées, par l'expéditeur, à toutes les autres parties.

当事一方与指派当局或常设仲裁法院秘书长之间所有函件也应由发送提供给其他所有当事方。

评价该例句:好评差评指正

Des lettres de rappel avaient été adressées aux partenaires, bien avant les dates prévues, pour s'assurer qu'ils considéraient bien la présentation de ces rapports comme prioritaire.

已经在到期日之前正式向协调发送提醒函,以便确保他们集中精力,优先处理提交报告一事。

评价该例句:好评差评指正

Plus précisément, la loi interdit l'envoi d'informations décrivant des activités sexuelles à tout mineur de moins de 18 ans, lorsque ces informations sont "manifestement choquantes selon les normes contemporaines acceptées communément".

例如,该法禁止向任何18岁以下发送描述性活动材料,因为这些“按当代社会标准可含有攻击性内容”。

评价该例句:好评差评指正

L'article 13 est censé s'appliquer lorsque se pose la question de savoir si un message de données a réellement était envoyé par la personne qui est désignée comme l'expéditeur.

对于一项数据电文是否真由其中所示作为发端那个发送,如果发疑问,即应适用第13条。

评价该例句:好评差评指正

Il s'ensuit que les notifications du tribunal ont été envoyées au domicile de l'ancien avoué et non au domicile de l'auteur, laquelle n'a donc pas su qu'une procédure était engagée.

随后,法院通知书未发送到提交住家,却发到了原住家,因此她不知道,已启动了以上诉讼程序。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de l'article 7.1 de la CMR, l'expéditeur répond de tous frais et dommages que supporterait le transporteur en raison de l'inexactitude des indications fournies par lui conformément à l'article 6.

根据《公路货运公约》第7.1条发送由于其依照第6条提供细节不准确而对承运人由此遭受所有费用、损失或损坏承担责任。

评价该例句:好评差评指正

Ce changement n'affectera pas les parties d'un message qui ne sont pas soumises à une obligation de corriger des erreurs et dont un expéditeur ne devrait donc pas avoir la possibilité de se retirer.

对于电文其余部分,如果它们不受纠错义务影响,而且发送因此也不应当拥有撤消选择,则这一更正将不影响它们。

评价该例句:好评差评指正

À cette fin, aucun message ou document électronique envoyé par l'intermédiaire du système n'est divulgué aux tiers à moins qu'il n'ait été envoyé après que l'expéditeur a été informé de sa divulgation au public.

为此目,不应将通过该系统发送任何电文或文件披露给第三方,此类电文或文件在发送获悉其将对外公布以后发送情况除外。

评价该例句:好评差评指正

Comme on l'a vu plus haut au paragraphe 86 à propos du transport de porte à porte dans son ensemble, il est peu probable que l'expéditeur ou le destinataire soit en possession de la lettre de voiture.

正如上文第86段所讨论,就全程门到门运输而言,无论发送还是收货人均不可持有运单。

评价该例句:好评差评指正

Sauf convention contraire des parties, l'expédition d'un message de données intervient lorsque celui-ci entre dans un système d'information ne dépendant pas de l'expéditeur ou de la personne ayant envoyé le message au nom de l'expéditeur.

除非当事人另有约,数据电文发出时间以其进入发端或代表发端发送数据电文控制范围之外某一信息系统时间为准。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


促请, 促溶素, 促肉芽组织生成的, 促肾上腺的, 促肾上腺皮质的, 促使, 促使成功, 促使出脓的, 促使创口愈合的, 促使定向聚合的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conso Mag

Pour les personnes malentendantes, envoyer un SMS au 311 77.

对于重听发送信息给31177。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年4月合集

J'imagine que son travail avait dû déranger certaines personnes, qui ont voulu envoyer un message.

我想他工作一定打扰了一些想发送消息

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2019年1月合集

Personne ne répond. Et les amis non plus, ceux auxquels Aïda envoie des SMS. Ne restent que deux solutions.

没有。朋友们也一样,阿依达向其发送短信。只剩下两种决方案。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Car ceux qui s'intéressent vraiment à toi voudront en savoir plus sur toi avant d'envoyer le premier message.

因为那些真正对你感兴趣发送第一条消息之前会想更多地了你。

评价该例句:好评差评指正
少儿法语故事

On peut l’envoyer en un clic à plein de gens à la fois à n’importe quelle heure du jour et de la nuit.

它可以白天或晚上任何时间一键发送给许多

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Viens, on disait on s'en fout. Ok. Et le 3 mai 1978, à 12h33, Gary Thuerk envoie le premier spam de l'histoire à 400 personnes.

我们不乎。好吧。1978 年 5 月 3 日下午 12 点 33 分,Gary Thuerk 向 400 发送了历史上第一个垃圾邮件。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Maintenant, d'ailleurs, le Mondial arrive et ils commencent à envoyer des messages à des gens qu'ils ont virés cet été pour leur dire de revenir travailler.

,顺便说一下,世界杯即将到来,他们开始向他们今年夏天发送信息,告诉他们到工作岗位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


促销产品, 促销的, 促销价, 促销价格, 促销性出售, 促心动的, 促性腺的, 促性腺激素, 促性腺激素尿, 促性腺激素血,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接