La diffusion simultanée des avis sur les plans interne et externe avait permis d'éviter cette longue procédure.
同时在内部和外部分空缺知就避免了这样拖延。
Si, dans certaines pratiques (par exemple l'affacturage), des instructions de paiement accompagnent la notification, dans d'autres (par exemple l'escompte de factures non divulgué ou la titrisation), une notification peut être adressée sans instructions de paiement.
在一些做法(例如保理业务),付款指示与知一起出, 而在另一些做法(例如不公开的票贴现或证券化),知时并不出付款指示。
Les agents de liaison fournissent des informations aux institutions, organismes, universités et organisations féminines et professionnelles au niveau national, facilitent les contacts avec ces entités et leur communiquent directement les avis de vacance de poste.
这种联络点提供信息给国家机关、机构、大学、专业人士组织和妇女组织,便利与它们联系,并直接空缺知给它们。
La délégation indonésienne note avec satisfaction l'intention du pays hôte d'adresser aux fonctionnaires de la sécurité et de l'immigration travaillant dans les aéroports un rappel quant au traitement qui doit être réservé en vertu du droit international aux personnes bénéficiant du statut diplomatique.
印尼代表团满意地注意到东道国打算向各机场的安保与移民官知,提醒他们按照国际法正确对待具备外交证件的人士。
Le système déterminera et confirmera le prix, accusera réception de la commande, adressera les messages voulus en vue de la prise en charge des marchandises, préviendra le transporteur et les destinataires, accusera réception de la facture du transporteur et la réglera, le tout automatiquement.
这一系统将确定和接受价格、确认收到订单、送收货信息、向承运人和收货人知、接收和支付承运人费用—— 一切自动。
En cas de demande d'extradition, le Ministère de la justice, en tant qu'organe central au titre de la Convention européenne d'extradition, prévient l'Agence pour les réfugiés afin qu'elle n'accorde pas le statut de réfugié à une personne qui a organisé, facilité ou participé à la commission d'actes terroristes.
在已提出引渡要求的情况下,作为《欧洲引渡公约》所定义的央机关的司法部,知给难民署,以防止将难民地位给予曾策划、帮助或参与进行恐怖行为的人。
Il est ressorti de l'audit que le fichier avait été utile dans la mesure où il a permis au Département des opérations de maintien de la paix d'éviter de relancer une procédure de recrutement depuis le début chaque fois qu'un poste analogue à des postes ayant déjà été publiés et pourvus devenait vacant.
审核断定,建立名册大致是有用的,因为维持和平行动部不必经过征聘的全部手续去填补与以前曾经知并补缺的新缺。
Le but est de reconnaître la différence, tant dans l'objet que dans le temps, entre une notification et une instruction de paiement, et aussi de valider des pratiques dans lesquelles une notification est adressée sans aucune instruction de paiement (par exemple, pour abolir les droits à compensation du débiteur découlant de contrats sans rapport avec le contrat initial).
这种做法意在承认知与付款指示之间在目的和时间两方面的差异。 它意在认定知时不附任何付款指示知(例如为剥夺债务人产生于同原始合同无关的合同的抵消权)的习惯做法有效。
Un autre représentant a noté que la situation en termes de nombre de notifications était dans l'ensemble encourageante mais qu'il était décevant que peu de Parties aient fait connaître leur réponse, et il a ajouté qu'il faudrait envoyer aux pays qui n'avaient pas communiqué de réponse concernant les importations des lettres de rappel leur demandant d'expliquer les raisons pour lesquelles ils ne l'avaient pas fait.
一位代表说,就提交知的总数来说,情况是令人鼓舞的,但实际提交回复的缔约方数目太少,未免令人失望,因此,他建议给尚未提出任何进口回复的国家一个书面知,要求它们解释为何不提交回复的原因。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。