有奖纠错
| 划词

À quoi tient-il que nous ne soyons pas d'accord?

由于什么原因我们不能意见呢?

评价该例句:好评差评指正

Ils sont d'accord en tous points.

他们在所有问题上都

评价该例句:好评差评指正

La réconciliation devrait être par définition une question qui nous unit.

和解的定义应当是

评价该例句:好评差评指正

Les familles ne sont pas toujours d'accord sur tout.

家庭不会就每件事情

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas eu accord sur l'alinéa b).

对于(b)项没有的看法。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de coordonner les politiques et d'en assurer la cohérence.

在政策上和作出协调是关键要务。

评价该例句:好评差评指正

En revanche, il n'y a pas eu d'unanimité sur les moyens d'y parvenir.

但在如何做到这点问题上没有

评价该例句:好评差评指正

Il faut assurer une cohérence suffisante entre les deux systèmes.

这两种制度在定程度上必须

评价该例句:好评差评指正

Nous devrions convenir de l'organisation d'une telle manifestation, qui marquerait un tournant.

我们应该就此分水岭大事意见。

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation demeure résolue à parvenir à un programme de travail.

代表团仍然决心就工作计划意见。

评价该例句:好评差评指正

Il reste toutefois à aligner la législation interne sur ses dispositions.

不过,该公约的规定尚未与阿根

评价该例句:好评差评指正

A aligner sur le résultat des débats concernant les principes et approches.

此处的案文必须与关于原则与办法的讨论出的结果

评价该例句:好评差评指正

Le Conseiller spécial a souligné que les politiques n'avaient pu s'entendre sur les changements proposés.

特别顾问强调,政治级别未能就所提议的变化意见。

评价该例句:好评差评指正

L'inflation et le déficit des opérations courantes doivent demeurer compatibles avec une croissance soutenue.

通货膨胀和际收支经常项目逆差必须与持续增长

评价该例句:好评差评指正

On n'aboutit pas à la même définition pour les différents domaines, psychologique, juridique ou médiatique.

即使在心理、法律和新闻界,也无法对其定义意见。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, elles s'entendent sur certaines valeurs fondamentales et c'est ce qui fait leur force.

但是,家庭能就某些基本事务,而这就是家庭有力量的原因。

评价该例句:好评差评指正

Je regrette donc que le Conseil ne soit pas parvenu à l'unanimité sur cette question.

因此,我对安理会未能在这个问题上意见表示遗憾。

评价该例句:好评差评指正

Il sera également important d'obtenir un accord sur une convention générale sur le terrorisme international.

项打击际恐怖主义的全面公约意见也将是重要的。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, les travaux pourraient être facilités par un accord préalable sur divers points.

其次,就框架拟定工作开始时确定的系列考虑意见将有助于框架的拟定工作。

评价该例句:好评差评指正

Il faudra également parvenir à un accord au sujet d'une convention globale sur le terrorisme international.

还必须就际恐怖主义行为的全面公约

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


roussier, Roussillon, Roussillonnais, roussin, roussir, Roustan, rouste, rouster, roustir, roustons,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

Celui-ci a été unanimement adopté par les membres permanents des Nations unies et le programme a pu être lancé dès l'année suivante.

取得了各常任理事国的一致通过,于次年开始执

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Ils viennent plus dans le magasin.

- 当我团结一致时,我赢。每当左翼团结起来时,它都取得了胜利。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频片合集

Il faut que l'État qui donne les règles, les entreprises qui doivent entendre le message et doivent agir en conséquence, et les consommateurs, si les trois sont en diapason, on va pouvoir avancer.

政府必须制定规则,企业必须听取信息并相,消费者必须与两者协调一致,只有三方面协作一致,我才能取得进展。

评价该例句:好评差评指正
CCTV-F法语频道

Les 2 parties ont convenu que des avancées considérables ont été faites dans la protection des droits des femmes et des enfants, mais aussi dans le travail d’aide à la pauvreté.

双方一致认为,在保护妇女和儿童权利方面以及在扶贫工作方面也取得了相当大的进展。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年3月合集

La réunion des ministres des finances, qui s'est tenue le 11 mars à Bruxelles, a permis d'aboutir à un progrès concernant le mécanisme unique de résolution bancaire, bien que les pays membres ne soient pas encore tombés d'accord avec le Parlement européen.

7. 3 月 11 日在布鲁塞尔举的财长议使单一银决议机制取得进展成为可能,尽管成员国尚未此达成一致。欧洲议

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


routing, routinier, routivarite, routoir, routoutou, rouverain, rouverin, Rouvier, rouvieux, rouvillite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接