有奖纠错
| 划词

Le tremblement de terre n'est pas un jeux ni spectacle pour amuser les gens.

地震不取悦他人的戏剧。

评价该例句:好评差评指正

En diplomatie, il ne suffit pas d’avoir raison, il s’agit aussi de plaire.

搞外交,在理尚不取悦于人。

评价该例句:好评差评指正

Je lui demande alors si c'est pour plaire à un garçon de sa classe.

我问她为了取悦他们班的个小男生。

评价该例句:好评差评指正

Et nous n'allons pas le modifier chaque semaine, selon le bon vouloir de chaque chef rebelle.

我们不能为了取悦某些贪得无厌的人和满足反叛运动的每位领导人,而每个星期都修正国家赖以生存的《宪法》。

评价该例句:好评差评指正

Une énorme pression s'exerce donc sur l'entrepreneur qui a à coeur de satisfaire les membres les plus puissants du clan.

因此企业家承受着取悦最有权势的帮派成员的巨大压力。

评价该例句:好评差评指正

Le Ministre arménien a tenté de tromper les représentants en présentant des mythes peu convaincants au sujet de mon pays.

亚美尼亚部长以拙劣编造的有关我国的神话而取悦听众。

评价该例句:好评差评指正

S’il y a une vertuindispensable àsa plume, c’est qu’elle ne doive jamais servir àlalouange des puissants, fût-ce du plus léger chatouillis.

如果说,他下笔时有种不可缺少的道德观,那么,它的笔决不可用来赞美强者,哪怕只最轻微的取悦

评价该例句:好评差评指正

Nous avons coopéré avec la Commission, pas seulement pour plaire à telle ou telle partie, mais parce que nous voulions coopérer.

我们与委员会进行合作并不为了取悦某些方面,而因为我们想要合作。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant je faisais tout pour lui plaire : j'allais jusqu'à le laver et le raser quand il revenait de son travail.

我尽我所能来取悦他:他下班回来时,我甚至给他洗脸刮胡子。

评价该例句:好评差评指正

La Commission ne devrait pas prendre une décision qui satisfera un secteur particulier lorsqu'il n'y a aucun motif juridiquement valable pour ce faire.

在不存在任何合法正当的理由时,委员会不应当作出只会取悦于特定部的决定。

评价该例句:好评差评指正

Cette pratique doit être combattue, car la manipulation est douloureuse pour la femme qui en fait se mortifie pour faire plaisir à son partenaire.

这个习俗应该被废除,因为对妇女来说,受这样的任意摆布,她们痛苦的,实际上,她们为了取悦于对方而折磨自己。

评价该例句:好评差评指正

En somme, pour moi, la gastronomie c'est l'art de mettre en scène un événement par le repas. C'est le plaisir de se faire plaisir, mettre les petites écuelles dans les grandes.

总之对我而言,烹饪通过进餐而呈现重要事件的艺术,取悦自己的快乐。

评价该例句:好评差评指正

Les normes ne sont pas là pour faire plaisir à la communauté internationale; elles sont là pour aider les Kosovars à parvenir à la stabilité et à la prospérité qu'ils méritent.

标准不为了取悦于国际社会;而为了帮助科索沃人实现他们应当享受的稳定和繁荣。

评价该例句:好评差评指正

Les préjugés sexistes ont toujours rangé la femme dans un cadre factice dont l'attribution essentielle est de plaire mais de rester incapable d'accéder aux côtés de l'homme à la prise de décisions.

性别歧视总使妇女成为人为的产物,她们的基本作用取悦于人,同时不能与男人在决策作用方面平起平坐。

评价该例句:好评差评指正

M. Roshdy (Égypte) considère qu'un projet de résolution équilibré n'est pas un projet qui plait à tous; c'est un projet qui dérange tout le monde mais qui peut néanmoins être adopté par consensus.

Roshdy先生(埃及)说个平衡的决议草案不可能同时取悦所有国家,而应该让各方面都觉得不大舒服却仍然能以协商致方式通过的决议草案。

评价该例句:好评差评指正

Il est regrettable que certains cherchent à plaire aux dirigeants du Likoud - ce qui est clairement une contradiction - alors que d'autres cherchent à plaire à Tel Aviv d'une manière ou d'une autre.

遗憾的,有些人试图取悦利库德集团,这个明显的矛盾之处;些人出于这样或那样的理由,试图讨好特拉维夫。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement rwandais souhaite également voir les observateurs des Nations Unies sur place prendre les positions voulues et prendre de bonnes décisions au lieu de tenter de faire plaisir aux deux parties ou de distribuer des blâmes.

卢旺达政府希望在实地的联合国观察员采取正确立场和行动,而不要试图取悦双方或各打五十大板。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de rappeler encore une fois à l'Assemblée que le personnel des Nations Unies sert dans des conditions dangereuses non pas pour mon plaisir ni pour le sien, mais parce que les États Membres ont décidé que son intervention pouvait modifier la donne.

请允许我再次提醒大会,联合国工作人员在危险环境中工作,他们不为了取悦于我,也不为了自身利益,而因为你们——各会员国——确定,需要他们在那里开展工作。

评价该例句:好评差评指正

Aveuglée par sa partialité en faveur du criminel, cette superpuissance justifie par tous les moyens les crimes brutaux et accorde un traitement égal à l'exécuteur et à sa victime pour accorder plus de bénéfices au criminel et pour satisfaire le lobby sioniste à des fins électorales.

这个超级大国因偏见而闭目塞听,偏袒罪犯,竭尽全力为其残暴罪行辩护,对刽子手和受害者同等看待,只为迎合罪犯,为大选目的取悦犹太复国主义院外集团。

评价该例句:好评差评指正

Les partis politiques sont convenus en principe de la nécessité de modérer les déclarations politiques au cours de la campagne et, de plus en plus, ils ont présenté des programmes et politiques pour attirer les électeurs, en dépit des critiques restées vives entre les partis rivaux.

各政党原则上同意在竞选时需用温和的政治声明,并且日益提出取悦选民的政党宣言和政策,不过对政党间竞争的批评仍然很突出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肝糖生成, 肝疼, 肝铁质沉着病, 肝同位素扫描, 肝铜蛋白, 肝痛, 肝突出, 肝网膜结节, 肝尾状叶, 肝萎缩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Carmen 卡门

Je lui offre de rester brigand pour lui plaire.

我提出继续做强盗以此来取悦她。

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C'est moins pour séduire l'autre, c'est pour me séduire moi-même.

与其说吸引对方,不如说取悦自己。

评价该例句:好评差评指正
Latitudes 1

C'est pour plaire aux hommes, c’est ça, hein ?

取悦这样的,不吗?

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 学习建议篇

Même si on ne peut pas plaire à tout le monde, comme on le sait !

就算众所周知,这不能取悦所有

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Dans mon enfance, je prenais des cours particuliers, pour plaire à mes parents.

小时候,我去上一对一课程,取悦父母。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Les Égyptiens utilisaient du maquillage pour montrer leur richesse et pour plaire aux dieux.

古埃及使用化妆品来展示财富,并取悦他们的灵。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

A 26 ans, pour faire plaisir à ses parents, il se marie.

26 岁时,取悦父母,他结婚

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Des idées qui ne plaisent pas du tout aux politiciens américains qui le font alors surveiller.

这些观点根本不会取悦美国政客,他们随后对他进行监管。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elles se cavalaient surtout pour ces rendez-vous du hasard, au milieu des bousculades de la chaussée.

她们在群拥挤的街上东碰西撞,无非以这种与男的偶然奇遇而取悦自己。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Elle eût tant désiré plaire, être enviée, être séduisante et recherchée.

她早就指望自己能取悦,能羡慕,能有诱惑力而且追求。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

On dit même que Cléopâtre prenait des bains de lait d'Anais pour plaire à ses amoureux.

甚至有说Cléopâtre用Anais的牛奶沐浴来取悦她的情

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Malgré le bon ton, la politesse parfaite, l’envie d’être agréable, l’ennui se lisait sur tous les fronts.

尽管得体,彬彬有礼,想取悦,烦闷还明摆在每个的额头上。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Ou si vous avez simplement envie de faire plaisir à vos collègues, vous pouvez apporter des chouquettes au travail.

或者,如果你只取悦你的同事,你可以带奶油泡芙上班。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

J'aime bien cette expression " avoir un ticket avec quelqu'un" : tout simplement, ça veut dire plaire à quelqu'un.

我很喜欢这个表达:很简单,意思取悦

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Si vous plaisez autant aux membres du jury qu'à cette jeune femme, c'est dans la poche.

“如果您能像那位年轻女士一样,想办法去取悦评审,大奖就如囊中之物啦。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2022年12月合集

On a envie de faire plaisir aussi.

我们也想取悦

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2022年合集

Un cadeau, c'est ce qui cherche à plaire, ou plutôt ce qu'on offre pour plaire.

礼物寻求取悦的东西,或者更确切地说取悦而提供的东西。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Je donne tout pour lui faire plaisir.

我付出一切来取悦他。

评价该例句:好评差评指正
经典电影选段

Et vous enchanterez vos parents qui vous attendent.

你会取悦等待你的父母。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Après, je lui ai donné pour lui faire plaisir.

后来,我给他取悦他。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


肝小叶, 肝小叶间静脉, 肝锌矿, 肝虚, 肝血, 肝血窦, 肝血吸虫病, 肝血虚, 肝炎, 肝炎病毒,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接