有奖纠错
| 划词

Dix d'entre elles prévoyaient expressément ou implicitement l'élimination progressive complète de la formule de limitation des variations.

建议中,有10项明文或隐含规定彻底取消办法。

评价该例句:好评差评指正

Ce plafonnement des inscriptions a par conséquent été éliminé avec effet à compter de l'année universitaire 2003.

所以,从2003学年起取消录取

评价该例句:好评差评指正

La décision consensuelle de lever le plafond des dépenses a permis d'assurer la continuité de la solvabilité de l'ONU.

取消支出协商一致决定确保了联合国持续财政偿付能力。

评价该例句:好评差评指正

À cet effet, le FNUAP appuie des activités dans 46 pays où les cibles et les quotas ont été supprimés.

为此目,人口基金共向已取消指标和46个县提供活支助。

评价该例句:好评差评指正

Ce point est d'autant plus important que l'élimination progressive de la formule de limitation des variations a supprimé un moyen efficace d'éviter une instabilité excessive des contributions.

这些步骤现在更加重要了,因为已逐步取消办法,后者可以非常有益地防止比表下摊款变过大。

评价该例句:好评差评指正

On a éliminé les plafonds concernant les indemnités à verser en cas de résiliation d'un contrat d'emploi et de harcèlement sexuel, qui ont été remplacés par des minimums.

终止雇用关系案件和性骚扰案件最高赔偿取消,代之以最低赔偿

评价该例句:好评差评指正

Ils ont proposé une approche plus active en matière de définition de la « dette éligible » en avançant la date butoir, éliminant ainsi le plafond artificiellement fixé pour le rééchelonnement ou l'annulation de la dette.

他们要求在界定“合格债务”方面制定更积极政策,将截止日期提前,从而消除人为规定债务期重新安排及债务取消最高

评价该例句:好评差评指正

Le Comité exhorte le Gouvernement à faire disparaître ces quotas et à mettre en place des dispositions pour les garderies d'enfants et les horaires de travail souples afin d'encourager les femmes médecins à pratiquer effectivement leur profession.

促该国政府取消这一并提供托儿安排和灵活工作时间,以鼓励女医生有能力从事其专业工作。

评价该例句:好评差评指正

Je ne pense pas seulement à l'aide publique au développement, mais aussi aux activités qui visent à intégrer les pays les moins avancés au commerce international, à éliminer les barrières, les quotas, les subventions et autres mécanismes qui limitent les échanges commerciaux et les investissements.

我指不仅是官方发展援助,而且包括把最不发达国家纳入国际贸易,以及取消壁垒、、补贴,或其他制贸易或投资机制

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du plafond en question, la Mission libyenne avait demandé l'année dernière qu'il soit relevé ou même supprimé. Après une étude attentive, les États-Unis avaient conclu qu'ils n'étaient pas en mesure pour l'instant d'accéder à cette demande et qu'ils reviendraient plus tard sur la question.

关于最高问题,他回顾道,去年利比亚代表团曾要求增加或取消最高;经过仔细考虑,美国认定,当时无法接受利比亚要求,不过,日后可以再加审议。

评价该例句:好评差评指正

D'autre part, 11 des 12 options prennent la moyenne du PNB par habitant comme critère pour déterminer la limite d'application du dégrèvement en faveur des pays à faible revenu; 10 d'entre elles prévoient un abattement pour les pays endettés; 10 prévoient l'élimination complète de la formule de limitation des variations des quotes-parts et 11 prévoient un taux de contribution plafond, mais elles le fixent à des niveaux différents.

在12项备选办法中,有11项将人均国产总值总数平均数值作为低人均收入调整办法起始数;10项备选办法包括债务负担调整办法;10项备选办法规定逐步彻底取消办法;11项备选办法确定了最高比率,但所提比率数值不同。

评价该例句:好评差评指正

Il présente aussi les modifications suivantes : à la troisième ligne du troisième alinéa du préambule du texte anglais, après l'année 1949, la phrase « for the protection of victims at war » doit être remplacée par la phrase « on the protection of war victims »; à la dix-huitième ligne du cinquième alinéa du préambule, où il est dit « relevé la quantité maximale autorisée », il faut dire « éliminé la limite maximale »; et à la même ligne de l'alinéa l) du paragraphe 4 du dispositif, les mots « pétrole contre produits humanitaires » doivent être remplacés par les mots « pétrole contre nourriture ».

他并介绍了以下订正内容:英文本序言部分第3段,“1949”后“,for the protection of victims at war”改为“,on the protection of war victims”;序言部分第5段,将“包括”后面“提高……”改为“取消……”;执行部分第4(1)段,将“方案”前“石油换人道主义物品”改为“石油换粮食”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碧油油, 碧玉, 碧玉宝石, 碧玉化, 碧玉散, 碧玉色的, 碧玉铁质岩, 碧玉状的, , ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接