有奖纠错
| 划词

Ce ne sont pas toutes les relations familiales qui sont juridiquement réglementées.

并非所有家庭关系都法律

评价该例句:好评差评指正

En ma qualité de Président par intérim, je suis à la disposition de l'Assemblée.

作为代理主席,我大会

评价该例句:好评差评指正

L'évolution vers un meilleur équilibre risque d'être lente.

改变这种男性进展可能缓慢。

评价该例句:好评差评指正

Israël est en fait animé d'une frénésie expansionniste et d'un désir de domination.

以色列实际上狂妄扩张主义和欲望驱使。

评价该例句:好评差评指正

L'acquisition et la conservation de la nationalité sont donc régies par les mêmes principes normatifs.

因此,国籍取得或保留同样规范性原则

评价该例句:好评差评指正

Tous les mouvements naturels de l’âme sont régis par des lois analogues à celles de la pesanteur matérielle.

灵魂一切自然运动,都类似于物质重力定律法则

评价该例句:好评差评指正

Nous devons aller au-delà d'une logique dictée par des urgences ou des intérêts partiaux, temporaires.

我们必须超越紧急情或片面、临时利益逻辑。

评价该例句:好评差评指正

L'utilisation des soldes inutilisés est régie par les articles du règlement financier qui les mentionnent.

未用余额使用财务条例管辖,其中将这些余额称为未余额。

评价该例句:好评差评指正

Chacune des îles a son propre Falekaupule qui est régi par la Loi Falekaupule.

每个岛屿都有它自己酋长院,《酋长院法案》

评价该例句:好评差评指正

L'exécution dans l'Ontario était régie par la LTA et non par la législation de l'État de New York.

在安大略执行《仲裁法》而不纽约州法

评价该例句:好评差评指正

Cela suppose notamment que la mondialisation ne soit pas seulement régie par les règles du marché.

此目,除其他外,需要全球化不市场

评价该例句:好评差评指正

Les institutions de défense et de sécurité sont à la disposition du pouvoir politique civil constitutionnellement établi.

防卫与安全机构依照宪法建立民政政治权力

评价该例句:好评差评指正

Les relations familiales sont régies par une combinaison de droit civil, de droit religieux et de droit coutumier.

家庭关系民法、宗教法和习惯法共同

评价该例句:好评差评指正

Ils constatent ainsi que l'image des rôles dévolus aux deux sexes dans la société est empreinte de stéréotypes.

他们意识到社会和性别方面特殊作用性别定型观念

评价该例句:好评差评指正

Si nous regardons autour de nous, nous trouverons sûrement que nous sommes gouvernés par le dialogue et l'interaction.

环顾四周,我们必然会发现,我们着对话与互动

评价该例句:好评差评指正

Il est évident que les garanties énoncées au paragraphe 1 de l'article 14 s'appliquent à la procédure constitutionnelle.

显然,这一宪法程序第十四条第一款保障措施

评价该例句:好评差评指正

Leur financement, comme celui d'autres membres, était toutefois conditionné et dicté par les lois et les priorités nationales.

然而,如同其它成员一样,它资金国家立法和优先事项和指导。

评价该例句:好评差评指正

Ces principes peuvent toujours être utilisés pour surmonter des difficultés dans les cas suivants

葡萄牙刑法除了领土管辖权、国家利益和国籍原则之外,还犯罪方面普遍适用性和多元性原则影响。

评价该例句:好评差评指正

De fait, la clause Calvo est régie par la définition donnée de la protection diplomatique à l'article premier.

事实上,卡尔沃条款条款草案第1条所述外交保护一词定义所

评价该例句:好评差评指正

Mais une langue en particulier, portée par un dynamisme avant tout économique domine cette civilisation de l'universel.

,主要经济推动力促进,有一种语言特别对这种世界文明起作用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


équidistante, équidistribution, équienne, équiforme, équifractionné, équigranulaire, équilatéral, équilatérale, équilatère, équiléine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais je subissais mes pensées, je ne les dominais pas !

然而我还着思想,我不能控制它们。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Mais, en réalité, les gens qui s'évadaient à ces moments-là obéissaient à des sentiments naturels.

但实际上,那个时期逃亡者是正常感情

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): Est-ce vrai que ton corps t'appartient?

(旁白):身体真的吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

La vie intérieure de M. Myriel était pleine des mêmes pensées que sa vie publique.

米里哀先生家庭生活,正如他社会生活那样,是同样思想

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

(narrateur): No.3, ton corps t'appartient, vrai ou faux?

(旁白):三.身体,对还是错?

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Glenarvan, Robert et Thalcave avaient subi la loi commune. Allongés sur l’épaisse couche de luzerne, ils dormaient d’un profond sommeil.

他们3个人都共同规律,直条条地躺在草堆上酣睡。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Bonhomme, toujours souriant, il semblait être l'ami de tous les plaisirs normaux, sans en être l'esclave.

他淳朴善良,面带笑容,看上去对所有正常娱乐都很感兴趣,但又从不盲目娱乐

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年6月合集

Cet Etat est gouverné par l'intérêt des citoyens de Floride et pas par les exigences des dirigeants d'une société californienne.

- 这个州佛罗里达州公民利益,而不是加利福尼亚公司领导人要求

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Jean Valjean avait commencé contre Marius une sourde guerre que Marius, avec la bêtise sublime de sa passion et de son âge, ne devina point.

冉阿让已开始对马吕斯进行暗斗,而马吕斯,着那种狂热感情和年龄影响,傻透了,一点也见不到。

评价该例句:好评差评指正
幻灭 Illusions perdues

Si le ménage de David eut une somme suffisante pour passer l'hiver, il se trouva sous la surveillance de Cérizet et, sans le savoir, dans la dépendance du grand Cointet.

大卫夫妻俩有了过冬生活费,却从此受着赛里泽监视,还不知不觉着长子库安泰

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Cette île dont il faisait sa propriété personnelle, il lui sembla qu’elle ne lui appartenait plus tout entière et qu’il la partageait avec un autre maître, auquel, bon gré, mal gré, il se sentait soumis.

他曾经认为荒岛是私有财产,现在他却觉得似乎这份财产已经不完全属于,而是和另外一个主人共有了,而且不管水手愿不愿意,他息觉得这个人

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


équilibriste, équiline, équille, équimagnétique, équimesurable, équimesure, équimolaire, équimolarité, équimoléculaire, équimolécularité,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接