有奖纠错
| 划词

Je ne sais plus aimer ou aimer me fait souffrir.

我不再懂得爱又或者爱让我受尽

评价该例句:好评差评指正

Mais la pauvreté a décimé sa population.

但是,贫困却使其人民受尽苦难。

评价该例句:好评差评指正

Les Touaregs avaient souffert pour avoir appelé à l'instauration d'un État fédéraliste et revendiqué l'autonomie.

图阿雷格人为要求建立一个联邦制国家并争取自治受尽难。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan a déjà trop souffert du régime exécrable des Taliban.

阿富汗人民已在令人发指的塔利班政权下受尽痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Depuis plus de 40 ans, le peuple cubain souffre de ce blocus ininterrompu et unilatéral.

年来,这种无情和单方面的封锁使古巴人民受尽

评价该例句:好评差评指正

Après 28 ans d'exil, les réfugiés sahraouis n'en peuvent plus.

过28年的流亡,西撒哈拉难民叫苦连天,受尽煎熬。

评价该例句:好评差评指正

De nombreuses filles déplacées plus âgées sont mères et tentent désespérément d'élever leurs enfants.

许多年纪较大的流离失所女童已成为母亲,为养活子女而受尽煎熬。

评价该例句:好评差评指正

Et encore, si cette étrange chose m’arrive, c’est plutôt du style « humidité momentanée dans le coin de l’œil ».

魔术表演让他受尽嘲笑,观众的冷淡也让他深深失落。可是爱丽丝相信他的魔术,他从来都不让她失望。

评价该例句:好评差评指正

Le peuple afghan souffre depuis beaucoup trop longtemps aux mains de seigneurs de la guerre ambitieux et de factions fratricides.

阿富汗人民已在的军阀和自相残杀的派别手上受尽了苦难。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes troublés par la souffrance des citoyens de ce pays durement éprouvé par des différends internes et une guerre civile.

我们对受尽内部冲突和内战的该国普通公民的苦难深感不安。

评价该例句:好评差评指正

Les Africains sont rejetés et parfois même tués dans les pays qui ont pourtant tiré tant de profit de leurs souffrances.

在那从非洲人的痛苦中受益甚多的国家内,非洲人却受尽排斥甚至遭到杀害。

评价该例句:好评差评指正

Ils n'apporteront ni la liberté ni l'indépendance à ce people qui a longtemps souffert et dont les droits ont été usurpés.

这种情况不会让这个人民获得自由和独立,这人民长期以来受尽苦难,权利被剥夺。

评价该例句:好评差评指正

De ses premières années, il se souvient des "yeux bleus" de sa mère et de la tyrannie de ses petits camarades de classe, qui le "martyrisent".

从幼年起,他就记得母亲“蓝色的眼睛”和同班同学让他“受尽”的残暴。

评价该例句:好评差评指正

Ces détenus, âgés de 16 à 38 ans, ont été soumis aux pires formes de torture physique et psychologique dans des prisons éloignées de leur domicile.

他们的年龄从16到38岁,在远离其居住地的监狱中受尽各种最恶劣的身

评价该例句:好评差评指正

Présentant son rapport, le Secrétaire général a relevé que si les femmes souffrent, de façon disproportionnée des conflits, elles détiennent aussi la clef de leur résolution.

秘书长在介绍他的报告时强调,虽然妇女在冲突中受尽苦难,但她们也是解决冲突的关键。

评价该例句:好评差评指正

Des projections vidéo ont présenté les récits des survivants, dont beaucoup ont été très malades toute leur vie et dont le nombre diminue d'année en année.

录像突出播放幸存者故事,其中许多人一生受尽重病的,而且随着一年年过去,人数越来越少。

评价该例句:好评差评指正

Les 26 millions d'habitants de l'Afghanistan ont déjà souffert des rigueurs de deux décennies de conflit et ont consenti des sacrifices sans pareil pour la cause de la liberté.

阿富汗二千六百万人民已在20年的冲突中受尽苦难,已为了自由事业作出了不可比拟的牺牲。

评价该例句:好评差评指正

Souffrant de crise de démence et rongé par l'angoisse, le peintre hollandais Vincent Van Gogh se tire une balle en pleine poitrine dans un champs de blé à Auvers-sur-Oise.

受尽精神病的和焦虑不安的煎熬,荷兰画家梵高在奥维尔( ??)的一片麦田里将子弹射向了自己的胸膛。

评价该例句:好评差评指正

Notre aide doit également viser les segments les plus défavorisés de la population afghane - les femmes et les enfants - qui ont beaucoup souffert de l'oppression des Taliban.

我们的援助也必须针对阿富汗人民中最没有权力的群体——妇女和儿童——他们在塔利班的压迫下受尽了苦难。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous tenons à dire que le peuple iraquien a souffert assez longtemps des effets des embargos et des sanctions qui ont été imposés à l'Iraq pendant plus de 11 ans.

最后,我们必须指出,由于对伊拉克实施了十一年多的禁运和制裁,伊拉克人民长期受其影响,受尽了苦难。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


mascara, mascarade, mascareignite, mascaret, mascaron, mascarpone, mascon, mascotte, masculin, masculine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

À plus d’outrage, on sent le Dieu.

受尽人间侮辱莫过于上帝。”

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Ce vieil ulcère qui me fait souffrir.

“这溃疡老毛病让我受尽。”

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Il se confondait alors avec l'enfant supplicié et tentait de le soutenir de toute sa force encore intacte.

于是,他同受尽折磨孩子合为一体了,他多么希望能用自己还算完好体力去支撑他啊。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je le dirai, s’écria milady avec une exaltation feinte, le jour où j’aurai assez souffert pour ma foi.

“我会说,”米拉迪假装慷慨激昂地大声说,“但要等到我为我信仰受尽一天。”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Sous cet abri, il y avait le corps d'un soldat ukrainien torturé.

- 在这个避难所下面,有一个受尽折磨乌克兰士兵体。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Quand l’atmosphère était calme, cette basse température se supportait facilement ; mais quand la bise soufflait, cela semblait dur à des gens insuffisamment vêtus.

在天气晴朗时候,温度即使低一些,也还受得了,一旦刮起居民们由于穿得太少,就要受尽楚了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Après avoir suivi péniblement des cours de l’École des Mines, il était, à vingt-quatre ans, parti pour la Grand’Combe, comme ingénieur du puits Sainte-Barbe.

二十四岁上,受尽寒窗之在矿业学校毕业之后,便到格朗·孔伯圣巴尔布矿当上了工程师。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Puis un éclair de haine s’alluma dans ses yeux en songeant à ces trois hommes auxquels il devait une si longue et si cruelle captivité.

接着他又想到了三个使他囚禁了这么久,使他受尽了痛人,他眼睛里射出了仇恨光芒。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Elle le croit du moins, mais c’est une erreur de s’imaginer qu’on épuise le sort et qu’on touche le fond de quoi que ce soit.

至少她是么想,但是如果自以为已经受尽命中折磨,自以为已经走到什么东西尽头,就想错了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Comme il souffrit, le misérable ! Comme il travailla pour se refaire par le travail ! Comme il pria pour se régénérer par la prière !

这个不幸受尽无数折磨!他辛勤地劳动,想通过劳动,把自己改造成新人!他成天祷告,想通过祷告,悔过自新!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Certes il fallait que madame la princesse de Palestrine et moi fussions bien fortes pour résister à tout ce que nous éprouvâmes jusqu’à notre arrivée à Maroc !

不必说, 巴莱斯德利公主和我,身体都很壮健,因此受尽折磨,还能捱到摩洛哥!

评价该例句:好评差评指正
憨第德 Candide

Je louai Dieu, qui vous ramenait à moi par tant d’épreuves. Je recommandai à ma vieille d’avoir soin de vous, et de vous amener ici dès qu’elle le pourrait.

我感谢上帝教你受尽了折磨仍旧回到我身边。我吩咐侍候我老婆子照顾你,能带到这儿时候就带你

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Un jour, comme elle lui essayait un ancien caraco à Nana, elle était restée suffoquée, en lui voyant l’échine bleue, le coude écorché et saignant encore, toute sa chair d’innocente martyrisée et collée aux os.

有一天,她让拉丽试穿一件娜娜旧上衣,忽然一阵伤心,她看见拉丽脊背上青一块紫一块,手肘上破了皮,血还没止住呢,全身受尽折磨无辜薄皮紧紧地包着瘦骨。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


maskélynite, maskinongé, maslovite, masochisme, masochiste, masonite, Maspéro, masquable, masquage, masque,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接