La République de Moldova n'extrade ni ses citoyens ni les personnes auxquelles elle a accordé l'asile.
⑴ 摩尔多瓦共和国不引渡任何本国公民和任何已经给予受权利的人。
Le Président Fidel Castro n'a cessé de répéter qu'il était fort improbable que le Gouvernement américain ignore où se trouve Luis Posada Carriles étant donné que l'adresse du demandeur doit figurer expressément sur les formulaires de demande d'asile.
菲德尔·卡斯特罗总统每次公开讲话时都强调美国政府不可能说不知道路易斯·波萨达·卡里略斯的下落,因为申请在美国受的表格需要填上地址,以便和申请人联系。
Les personnes requérant l'asile, les personnes admises à titre provisoire et les personnes à protéger qui n'ont pas de permis de séjour sont assurées auprès de caisses-maladie reconnues, mais elles ont un choix limité d'assureurs et de fournisseurs de prestations.
申请避难的人、暂时被接纳的人和没有居留许可证的应该受的人都是被认可的医疗保险金保管处的被保险人,不过他们对保险人和补贴提供人的选择有限。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Mi-parti lumière et ombre, Napoléon se sentait protégé dans le bien et toléré dans le mal. Il avait ou croyait avoir pour lui, une connivence, on pourrait presque dire une complicité des événements, équivalente à l’antique invulnérabilité.
半属光明,半属黑暗,拿破仑常常觉得自己受着幸庇护和。经受过,或者自以为受过多次事变默许,甚至几乎可以说,受过多次事变包庇,使成为一个类似古代那种金刚不坏之身人物。