有奖纠错
| 划词

Les personnes en question ont été évacuées en deux groupes.

人员分两批撤出。

评价该例句:好评差评指正

La partie lésée a le droit de participer à la procédure.

一方应有权参加程序。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel que la communauté internationale vienne en aide aux pays touchés.

需要国际社会帮助国家。

评价该例句:好评差评指正

De nombreux enfants seront handicapés à vie du fait de la gravité de leurs blessures.

许多儿童由于伤势过重终生残疾。

评价该例句:好评差评指正

Cette remarque vaut également pour les pays en développement touchés.

这也适用于发展中国家。

评价该例句:好评差评指正

La moitié des personnes touchées se trouvent à Famagouste et à Morphou.

在法马古斯塔和Morphou。

评价该例句:好评差评指正

Des mécanismes de surveillance épidémiologique ont été mis en place pour les populations touchées.

设立了综合流行机制。

评价该例句:好评差评指正

Les États concernés et la communauté internationale dans son ensemble ont encore beaucoup à faire.

国家和整个国际社会尚须做很多事。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes de survivants les plus vulnérables sont les enfants et les femmes.

幸存者中最容易是儿童和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce faire, on pourrait limiter les participants aux “parties visées”.

因此可能需要仅限“当事人” 参与。

评价该例句:好评差评指正

Les pays touchés devront être pleinement associés à la structure finale du fonds.

国家应全面参与确定该基金最后结构。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les États membres apportent un appui direct aux États touchés.

此外,成员国还向国家直接提供支助。

评价该例句:好评差评指正

Les effets de la désertification se font ressentir au-delà des zones arides concernées.

荒漠化超出了干旱地区。

评价该例句:好评差评指正

Elle a aussi aidé des psychologues à offrir un soutien aux membres de familles touchées.

支持创伤辅导员向家庭成员提供指导。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas, semble t-il, de liste autorisée des États touchés.

对哪些是国家似乎没有任何议定清单。

评价该例句:好评差评指正

Parmi les États qui ne sont pas directement visés, la question est apparemment méconnue.

国家之外,对这个问题似乎知之甚少。

评价该例句:好评差评指正

La superficie totale de la zone touchée est d'environ 2 236 560 mètres carrés.

总面积约为2 236 560平米。

评价该例句:好评差评指正

Selon des estimations, 828 000 personnes résidaient dans ces communautés touchées.

估计有828,000人居住在这些社区。

评价该例句:好评差评指正

Ils disent agir également au nom des autres villageois lésés.

据称,他们也代表着上述村庄其他人。

评价该例句:好评差评指正

La souveraineté implique la responsabilité des États touchés à l'égard de leurs populations civiles.

主权意味着国家对其平民负有责任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


美国派头, 美国人, 美国人的, 美国熔点, 美国石竹, 美国式盗窃, 美国式龙虾, 美国松, 美国梧桐, 美国喜剧影片,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语动画小知识

Mais attention ! Les pays les plus pauvres ne sont pas les seuls touchés.

但要小心!贫穷国家不是唯一国家。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

La province de Hubei est la première touchée.

湖北是第一省份。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Les zones concernées, surtout les populations, sont très nombreuses.

地区,尤其是波及到人口,数量众多。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ceux qui sont le plus touchés, ce sont surtout les clients.

最大是客户。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Parmi les marques concernées : Adidas, Nike, Uniqlo, Lacoste ou Converse.

品牌包括:阿迪达斯、耐克、优衣库、鳄鱼或匡威。

评价该例句:好评差评指正
Compréhension orale 3

Si tu travailles en plus toute la semaine enfin il y a des gens que ça arrange énormément.

如果你一整周都工人就会很多很多。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dans la salle de cinéma plongée dans la pénombre d’Une femme sous influence, il effleura son bras.

放映厅里,借着昏暗灯光,伴着《女人》情节,他把手放上了玛丽手臂。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La moitié sud du pays est la plus touchée.

国家南部地区是最大

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cette sensation douloureuse est le signe que la nature est au travail pour soigner et fortifier les muscles atteints.

这种痛苦感觉是自然在起治愈和增强肌肉迹象。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Plus il y a de neurones touchés et plus le malade a des difficultés à réaliser les gestes du quotidien.

神经元越多,患者进行日常活动难度就越大。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

L'autre surprise c'est que le Luxembourg est un pays complètement cosmopolite !

另一令人惊讶事实是,卢森堡是一各国国家!

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

Je suis un peu jet lag, en ce moment.

我现在还有一点时差

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

C'est le sud du pays qui est le plus touché.

最严重是南部地区。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

Alors là encore, c'est peut-être l'anglais qui influence mal !

还是,可能英语吧!

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

L'Île-de-France a bien été la région la plus touchée.

法兰西岛大区确实是最大地区。

评价该例句:好评差评指正
科技生活

Les prises réalisées par l'équipement standard ont ainsi été comparées à celles influencées par l'instrument.

此,标准设备产生捕获量与仪器捕获量进行了比较。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Là, on pense aux 1ers concernés : les enfants.

现在,我们想到了最大人群:儿童。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

Le secteur touché se situe à l'ouest de Montpellier.

地区位于蒙彼利埃西。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Quelques secondes ont suffi à défigurer les communes touchées.

几秒钟就足毁坏城市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Particulièrement touché, le pourtour méditerranéen, et de façon précoce.

尤其是地中海沿岸,和早期。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


美好的时刻, 美好的未来, 美好时期, 美和丑, 美花莉属, 美花莲属, 美化, 美化(对事实的), 美化的, 美化房屋,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接