有奖纠错
| 划词

Le mariage avant 18 ans est un autre obstacle puissant à l'éducation.

以前结婚是阻碍教育一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Ces armes font des victimes civiles et entravent le développement économique des régions touchées.

这种武器造成平民伤亡,阻碍地区经济发展。

评价该例句:好评差评指正

Il encourage également l'État partie à prendre des mesures pour éliminer les attitudes traditionnelles qui constituent des obstacles à l'éducation des filles.

委员会还鼓励该缔约国采取步骤,克服阻碍女童教育传统态度。

评价该例句:好评差评指正

Les blocus empêchent les populations du pays concerné, notamment les femmes et les enfants, de réaliser pleinement leur développement économique et social.

禁运阻碍国家人民充分实现经济与社会发展,特别是儿童和妇女。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, les conséquences du conflit sur le plan humanitaire perdurent et continuent, bien après la fin des hostilités, d'entraver sérieusement la reconstruction dans les zones touchées.

因此,冲突所产生人道主义会延敌对状态结束很久以后继续严重阻碍地区冲突后重建工作。

评价该例句:好评差评指正

Dans certains cas, l'absence ou l'insuffisance de techniques ou de connaissances appropriées entravent sérieusement les mesures prises par les pays parties touchés pour mettre en œuvre la Convention.

有些情况下,适当技术和知识缺乏或稀缺,严重阻碍中欧和东欧国家缔约方执行《荒化公约》。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité est également préoccupé par les attitudes traditionnelles qui font obstacle à l'éducation des filles ainsi que par les taux d'abandon scolaire des filles, du fait de leur participation aux tâches ménagères.

委员会还对阻碍女孩教育传统态度以及女生因从事家务辍学率很高感到关切。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des dernières années, le Bureau de la coordination des affaires humanitaires du Secrétariat a joué un rôle majeur dans la promotion d'un accès en toute sécurité et sans restriction aux populations concernées.

过去一年,秘书处人道协调厅继续发挥重要作用,促进安全和无阻碍接触人口。

评价该例句:好评差评指正

Il le prie de prendre des mesures spécifiques pour permettre aux filles enceintes de terminer leurs études après avoir accouché et pour lutter contre les mariages précoces et forcés qui font obstacle à leur éducation.

委员会请缔约国采取具体措施,使女孩能够分娩后完成学业,克服早婚和逼婚等阻碍她们教育障碍。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par les attitudes traditionnelles qui constituent des obstacles à l'éducation des filles ainsi que par les taux d'abandon scolaire des filles dus à une grossesse ou à un mariage précoce ou forcé.

委员会还关切阻碍女孩教育传统态度以及女孩由于怀孕以及早婚和迫婚而不得不退学情况。

评价该例句:好评差评指正

Dans la nuit du 23 au 24 octobre, 14 détenus condamnés à mort à l'issue du procès de l'assassinat du Président Laurent Désiré Kabila se sont évadés sans effraction du Centre pénitentiaire et de rééducation de Kinshasa (CPRK).

10月23日或24日晚,14名因谋杀洛朗-德西雷·卡比拉总统而被判处死刑囚犯任何阻碍情况下成功逃出金沙萨教化和改造中心。

评价该例句:好评差评指正

En effet, le rapport du Secrétaire général indique que dans 20 conflits qui se déroulent dans diverses régions du monde, les organismes humanitaires ont du mal à fournir aux quelque 10 millions de personnes concernées l'aide humanitaire quand ils n'en sont pas empêchés.

秘书报告中指出,世界各地20多场冲突中,人道主义援助要么不能获准进入,要么受到阻碍人达1 000多万人。

评价该例句:好评差评指正

Le mal que peuvent causer ces armes perdure dans le temps, car elles continuent de mutiler des civils après la fin du conflit et empêchent le retour des personnes déplacées et des réfugiés dans leurs foyers, ainsi que le développement socioéconomique des zones concernées.

这些武器造成危害持续很时间,因为它们冲突结束后时间中仍使平民致残,阻止流离失所者和难民返回家园,以及阻碍地区经济社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Devant cette situation dramatique, l'ONU doit prendre des mesures décisives en faveur du développement des pays qui, sans aucune raison, voient leur développement freiné par le protectionnisme et par des subventions qui créent des barrières empêchant la concurrence sur un pied d'égalité et qui, par conséquent, sont la négation même de la liberté des échanges.

面对这种阴暗景象,联合国必须坚决采取行动,以促进那些阻碍平等竞争,从而否定自由贸易保护主义和补贴不公正束缚国家发展。

评价该例句:好评差评指正

Faire également part au Comité des mesures adoptées en vue d'éliminer les stéréotypes traditionnels qui font obstacle à l'éducation des filles, et de garantir l'accès, sur un pied d'égalité, des filles et des adolescentes à tous les cycles d'enseignement, d'empêcher les filles d'interrompre leur scolarité et d'améliorer les taux d'alphabétisation des femmes et des filles.

也请向委员会通报为消除阻碍女孩教育传统定型观念、保障女孩和年轻妇女有平等机会接受各级教育、使女孩留学校以及提高妇女和女孩识字率采取措施。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les activités visant à appuyer l'initiative devraient faciliter la création d'un système d'éducation unifié qui respecterait la diversité et reconnaîtrait l'équivalence de l'éducation de type scolaire et non scolaire, les élèves pouvant ainsi avoir facilement accès à l'un ou l'autre ainsi que la formation de partenariat en vue de contribuer à modifier les facteurs externes qui entravent l'éducation des filles.

所有支持这一计划活动均应促进建立一个统一教育体系,这个体系尊重多样性,承认学校教育和非学校教育等同性,学生可以很容易地接受一种或另外一种教育方式,或者接受合作对象培训,从而可以改变阻碍女孩教育外界因素。

评价该例句:好评差评指正

Ce forum a permis un réel dialogue sur les possibilités de réduire la pauvreté et d'améliorer le développement, à la fois en développant les compétences cognitives, créatives et technologiques nécessaires pour maîtriser les techniques numériques de façon productive, et en utilisant la technologie pour améliorer les expériences d'apprentissage, remédier au manque de moyens et surmonter les obstacles qui s'opposent à ce que les étudiants acquièrent une éducation.

该论坛容许真正对话,着重讨论实现减贫和加快发展机会,办法是推广掌握能做实事数码技术所必要认知性、创造性和技术性技能,以及利用技术来加强学习经验和克服资源不足等阻碍学生教育障碍。

评价该例句:好评差评指正

Au total, de l'avis de la Cour, la construction du mur et le régime qui lui est associé entravent la liberté de circulation des habitants du territoire palestinien occupé (à l'exception des ressortissants israéliens et assimilés) telle que garantie par le paragraphe 1 de l'article 12 du pacte international relatif aux droits civils et politiques. Ils entravent également l'exercice par les intéressés des droits au travail, à la santé, à l'éducation et à un niveau de vie suffisant tels que proclamés par le pacte international relatif aux droits économiques, sociaux et culturels et la convention des Nations Unies relative aux droits de l'enfant.

总而言之,本法院意见认为建造这堵墙以及其相关制度阻碍了被占领领土居民(除了以色列公民和已同化者)移动自由——这是《公民及政治权利国际盟约》第12条第1款所保障,也阻碍人行使工作、获得医疗服务、接受教育和拥有适当生活水平权权利——这是经济、社会、文化权利国际盟约和联合国儿童权利公约郑重宣布

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électroabsence, électroacousticien, électroacoustique, électro-acoustique, électroactivation, électroaffinité, électroaimant, électro-aimant, électrobasographe, électrobiogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简法语听力 2022年8月合集

L'unique route menant au sud est contrôlée par les gangs et après un très bref répit de quelques jours, la criminalité des bandes armées a drastiquement handicapé la circulation vers les zones affectées.

通往南方唯一道路由帮派控制,经几天短暂休息后,武装帮派犯罪活动严重阻碍地区交通。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


électrocardioscopie, électrocatalyse, électrocatapulte, électrocautère, électrocautérisation, électrochimichromique, électrochimie, électrochimique, électrochirurgie, électrochoc,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接