有奖纠错
| 划词

Elle ne veut pas qu'on la prenne pour un pigeon

她不想人们把她当成是易受骗上当的人。

评价该例句:好评差评指正

Les entités commerciales des pays en développement étaient particulièrement vulnérables parce qu'elles n'avaient qu'une expérience limitée des instruments du commerce international, et il leur serait donc utile de recevoir des informations et des conseils sur la façon d'éviter d'être victimes de fraudes.

发展中国家的商业实体,由于在国际贸易的各种工具上经验有限,尤其可能受这类欺诈的影响,而如何避免受骗上当的信息和咨询将会对它们有所帮助。

评价该例句:好评差评指正

Selon une étude récente de l'OIT, 218 millions de filles et de garçons étaient forcés à travailler, dont 126 millions dans les pires formes de travail des enfants, notamment l'exploitation sexuelle des enfants à des fins commerciales, la pornographie, la traite des enfants, les activités illégales et les conflits armés.

劳工组织近的一份研1 估计,有2.18亿男女儿童受骗上当,沦为童工,其中有1.26亿儿童身陷童工恶劣的形式之中;这些形式包括,以商业方式对儿童进行性剥削、卖、非法活动和武装冲突。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation, faite d'incertitude, de dépression, de privation de liberté, de manque de soutien thérapeutique, de honte pour celui qui doit aller faire une déclaration ou se rendre à l'hôpital menottes aux poings alors que non seulement il n'est coupable d'aucun crime mais qu'il a été dupé, est une atteinte à la dignité des migrants.

现在的况是这些人前途茫茫,绪抑郁,没有自由,得不到医疗,得戴上手铐去作陈述,上医院,感到耻辱不堪,而实际上并没有犯罪,只是受骗上当,这种况是男女移民的共同处境。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que la délégation nigériane se déroberait à son devoir en se laissant duper au point de croire qu'un monde où existe la possibilité si terrible d'un conflit nucléaire apocalyptique et dont tous les habitants vivent sous la menace d'une épée de Damoclès est un lieu de paix et de sécurité.

当然,尼日利亚代表团不会逃避其责任,不会让自己受骗上当,相信充满核决战的恐怖可能、在全人类头上高悬着险恶的达摩克利斯剑这样的一个世界是安全或和平的世界。

评价该例句:好评差评指正

En soulevant ce problème capital et très grave, nous sommes pleinement convaincus que si la communauté internationale ne prend pas de mesures efficaces pour forcer Israël à accepter et à appliquer les conventions sur le désarment nucléaire, et si les États dotés d'armes nucléaires n'adoptent pas des mesures concrè-tes pour prouver le sérieux de leurs intentions, les efforts contre la prolifération des armes nucléaires et pour leur élimination seront parfaitement inutiles et toutes les tentatives de désarmement nucléaire ne seront qu'une grande supercherie, dont les peuples du monde ne seront pas dupes.

在提出这一十分严重的、重大的议题时,我们充分相信,除非国际社会采取有效措施以迫使以列人接受和执行关于核裁军的各项国际公约,除非核武器国家采取实际步骤证明它们的努力是认真的,防止核武器扩散的努力将完全毫无价值,任何有关销毁核武器的说法将只是一个大骗局,世界人民将不会受骗上当

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


schizogène, schizogenèse, schizogonie, schizoïde, schizoïdie, schizolite, schizolophe, schizomanie, schizomycète, Schizonepeta,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

手 Les Trois Mousquetaires

« Il ne fallait pas vous laisser prendre ! »

“您是不该受骗上当的嘛!”

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇达篇

Première expression : « être un pigeon » . Oui, très importante. Alors, attention !

让我们来看看第一达: “être un pigeon”(受骗上当的人)。没错,这达很重要。那么就要注意啦!

评价该例句:好评差评指正
手 Les Trois Mousquetaires

Quant à moi, je serai trompée toute ma vie peut-être ; mais je me fierai toujours à une personne dont le visage m’inspirera de la sympathie.

而我这人,也许我将一辈子受骗上当,我就是相信其脸蛋能激起我同情心的那些人。”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


schizothymie, schizotrichie, schlague, schlaguer, schlamm, schlammeux, schlass, schlich, schlieren, schlinguer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接