有奖纠错
| 划词

Le temps n'a point de tenue.

天气

评价该例句:好评差评指正

Il est fluctuant dans ses goûts.

爱好

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité au Darfour est un phénomène dynamique et complexe qui a tendance à dégénérer.

达尔富尔地区缺乏安全情况,十分复杂,有失控趋势。

评价该例句:好评差评指正

La volatilité des capitaux et les risques de crise persistent.

资本流动仍然,潜在危机风险并没有消失。

评价该例句:好评差评指正

Les combats sont le plus souvent intermittents, d'une intensité variable et fluctuante.

其中多数冲突,战斗断断续续,激烈程度时大时小,

评价该例句:好评差评指正

La situation dans la région des Grands Lacs reste imprévisible.

大湖区局势仍然

评价该例句:好评差评指正

Nous avons trouvé une situation explosive et profondément, historiquement, humainement, sociologiquement, que dis-je, psycho-pathologiquement explosive.

过,从历史、人类、社会学和精神病理学角度看,我们确处在一个极度局势之中。

评价该例句:好评差评指正

La méthodologie, la qualité et le suivi des inspections sont variables.

视察方法、质量及后续行动

评价该例句:好评差评指正

Cette évolution est quelque peu irrégulière, mais montre généralement une tendance à la hausse.

资金额有点飘忽,但总走势是往上升。

评价该例句:好评差评指正

Suite à l'incertitude quant à l'évolution économique future 3 projets d'action positive ont été bloqués momentanément.

由于了未来,3项积极行动方案暂时搁浅。

评价该例句:好评差评指正

Les pluies tardives et irrégulières n'ont pas suffi à reconstituer les prises d'eau ni à régénérer les pâturages.

由于雨水迟来,降雨情况,没有充足雨水来补充贮水池或让牧场恢复生机。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'intérêt de qui est-il souhaitable de poursuivre un conflit à intensité variable comme celui dont nous sommes témoins?

将我们正在这种程度冲突永久继续下去,符合谁利益?

评价该例句:好评差评指正

La souplesse avec laquelle elle sait faire face à une situation internationale en évolution constante compte parmi les atouts de l'ONU.

能够因应国际情况作出调整是联合国长处之一。

评价该例句:好评差评指正

Les statistiques relatives aux différences de salaire peuvent être trompeuses, car les données provenant du secteur privé sont en évolution constante.

关于工资差距统计数字可能给人以误解,因为是从私营产业部门采集数据

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du caractère instable de la situation en matière de sécurité, il demeure difficile de créer un environnement propice aux retours.

由于安全局势,创造有利于回返环境仍然是个大难题。

评价该例句:好评差评指正

Les hypothèses budgétaires tiennent compte de toute une série d'éléments; nombre d'entre eux sont interdépendants et certains ont encore un caractère incertain.

特派团资源规划假设考虑到广泛问题,其中许多问题相互关联,一些问题仍

评价该例句:好评差评指正

L'extrême précarité de la situation continue à rendre difficile l'accès à ces populations, qui restent exposées au harcèlement, à l'exploitation et aux extorsions.

环境继续限制进入这些社区,这些社区很易受到骚扰、剥削和勒索。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, le volume de l'aide fournie aux pays bénéficiaires est irrégulier et imprévisible, changeant d'une année sur l'autre et d'un pays à l'autre.

第三,向受援国提供援助量仍然,难以预测,每年与另一年,一国与另一国都有同。

评价该例句:好评差评指正

Cette situation est essentiellement due à la fragilité du processus de paix, à l'instabilité des conditions de sécurité et à l'absence d'un soutien extérieur.

造成这种情况主要原因是和平进程步履蹒跚,安全情况,外部支持非常欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Dans les zones arides, ces liens réciproques sont exacerbés par les variations des précipitations d'une année sur l'autre, qui réduisent le niveau de sécurité alimentaire.

在干旱地区,由于每年降雨量,这种相互作用更为加强,使食物更无保障。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


batrachite, Batrachospermaceae, Batrachospermum, Batrachuperus, batracien, batraciens, batracine, battade, battage, battambang,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

Les étoiles sont très variables en masse et en luminosité.

大小和发光况上是变化

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


battitures, battle-dress, battoir, battre, battre (un record), battre des mains, battu, battue, batture, batukite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接