有奖纠错
| 划词

1.Il faut évaluer la volatilité des flux internationaux de capitaux et l'efficacité des outils disponibles pour la limiter.

1.· 评价国际资本流动和减少这政策手段有效

评价该例句:好评差评指正

2.La variabilité du climat océanique et les interactions biologiques concourent à déterminer la dynamique de l'état perpétuellement changeant des écosystèmes marins.

2.海洋生物数目与海流及海洋物理之间强大联系使海洋气候成为海洋生态系统一个主要驱动力量。

评价该例句:好评差评指正

3.Les recherches effectuées sur des personnes souffrant de maladie dégénérative doivent être conformes aux dispositions de la Déclaration d'Helsinki à cet égard.

3.疾病患者进行研究必须符合《赫尔辛基宣言》关于这类研究规定。

评价该例句:好评差评指正

4.10 Le requérant indique aussi que sa vie et celle de son compagnon P. A. M., transsexuel, qui partageait ses activités politiques, étaient en danger.

4.10 他还说,他和他伙伴生命均有危险,他伙伴P.A.M.是一个由女人,他们从事相同政治活动。

评价该例句:好评差评指正

5.Concernant les droits des personnes homosexuelles, bisexuelles et transsexuelles, la Belgique a observé qu'une protection juridique existait pour ce qui était de l'emploi.

5.关于同恋者、两恋者和权利,它注意到,在就业方面法律保护是存在

评价该例句:好评差评指正

6.Les principaux problèmes sont la ménopause, l'ostéoporose, le cancer de la prostate, les maladies cardiovasculaires et diverses affections dégénératives touchant les organes génitaux.

6.主要问题有更年期、骨质疏松症、前列腺癌、心血管病和其他影响生殖器官疾病。

评价该例句:好评差评指正

7.En conséquence, les concentrations de polluants organiques persistants mesurées dans les sites d'échantillonnage peuvent être influencées par les changements climatiques et la variabilité du climat.

7.因此,在采样点观测到持久有机污染物水平可能受到气候化和气候影响。

评价该例句:好评差评指正

8.En ce qui concerne les transsexuels, les médias allemands ont graduellement, au cours des quatre dernières années, modifié l'image qu'ils en présentaient dans leurs reportages.

8.关于问题,在过去几年里,德国媒体已经逐渐改了对这个问题报道。

评价该例句:好评差评指正

9.En particulier, ils ont cherché à lever l'ambiguïté au sujet du rôle des changements climatiques par opposition à la variabilité climatique dans les phénomènes récents.

9.特别是案文试图纠正关于最近事件中天气作用而不是天气可作用含糊不清提法。

评价该例句:好评差评指正

10.L'une des pires tragédies nées des changements dans la nature des conflits est que leurs effets sur les civils sont devenus de plus en plus effroyables.

10.冲突严重悲剧之一是其对平民影响得日益可怕。

评价该例句:好评差评指正

11.Ils ont réaffirmé que, du fait du caractère incomplet et de l'éparpillement des données climatologiques en Afrique, il était difficile de comprendre la variabilité actuelle et future du climat.

11.与会各方重申,非洲气候观测数据零星和缺失是了解当前和未来气候可一个制约。

评价该例句:好评差评指正

12.Il contribue à l'évaluation des effets de ces changements qui seraient susceptibles d'avoir un impact notable sur les écosystèmes ainsi que sur les activités économiques et sociales.

12.世界气候方案有助于评估气候和各影响,这些化可能对生态系统以及对经济社会活动产生显著影响。

评价该例句:好评差评指正

13.Plusieurs propositions visant à limiter cette volatilité pourraient être étudiées, y compris les coûts et avantages de la création de petits marchés boursiers ouverts dans les pays en développement.

13.可以研究数减少金融政策提议,包括研究发展中国家小而开放股票市场相对代价。

评价该例句:好评差评指正

14.Cela nous permettra d'améliorer notre capacité de prédire la variabilité du climat en comprenant mieux les mécanismes sous-jacents et en procédant à des évaluations des incidences des changements climatiques.

14.这不仅有利于我们通过了解基本机理来提高我们预测气候能力,而且有利于我们进行气候化影响评估。

评价该例句:好评差评指正

15.Plusieurs pays (COK, FSM, KIR, LBN, LSO, MEX, NRU, PHL, TUV) ont examiné des mesures intersectorielles de nature, essentiellement, à renforcer la capacité d'adaptation et à empêcher une aggravation de la vulnérabilité.

15.一些国家(库克群岛、密克罗尼西亚、基里巴斯、黎巴嫩、莱索托、墨西哥、瑙鲁、菲律宾、图瓦卢)讨论了“跨部门”措施,这些基本上是旨在提高适应能力和旨在提高适应能力和对付加剧措施。

评价该例句:好评差评指正

16.Les procédures à suivre en vue d'un changement de nom et de genre juridique ont été critiquées, notamment l'obligation de fournir un diagnostic de transsexualisme et deux opinions d'experts.

16.名字和法律意义上别所要履行程序曾经受到了批评,包括对强制诊断和需要提供两名专家鉴定意见等。

评价该例句:好评差评指正

17.Les conséquences économiques de la dégradation de l'environnement et d'une méconnaissance de la variabilité du climat peuvent entraîner des pertes de productivité importantes en pourcentage du produit intérieur brut.

17.环境退化或未能预料气候所产生经济影响,造成经济损失,可占国内生产总值很大比例。

评价该例句:好评差评指正

18.Les actifs reposant sur des valeurs mobilières généralement non volatiles vont acquérir la mobilité nécessaire grâce à l'échange de créances internationales suivant les modalités proposées dans le projet de convention.

18.以通常缺乏易有价证券为基础资产将以公约草案建议方式通过国际应收款交易获得必要流动

评价该例句:好评差评指正

19.Enfin, ces études ont renforcé notre confiance dans les possibilités ouvertes par la modélisation et mis encore plus en évidence la nécessité d'une meilleure compréhension du climat et de ses variations.

19.这些研究使人们对编制模型能力产生信心,并强调必须提高对气候及其可认识。

评价该例句:好评差评指正

20.M. Moussa Sanon (Burkina Faso) a présenté une étude de cas sur le transfert de technologies et le renforcement des capacités en tant que moyens de faire face à la variabilité du climat.

20.布基纳法索Moussa Sanon先生提出了一个用于解决气候可技术转让和能力建设个案研究。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


嘲笑的对象, 嘲笑的话, 嘲笑地, 嘲笑某人, 嘲笑某人<俗>, 嘲笑某人的窘态, 嘲笑其装束, 嘲谑, , 潮白,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Espace Apprendre

1.Elle correspond aux travaux de découverte de l’anatoxine du vaccin du tétanos.

1926年发现破伤风疫苗毒素时候。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

2.On évite les conservateurs qui dénaturent le produit.

避免使产品防腐剂。机翻

「JT de France 2 2022年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

3.M. Farmer, une icône pour les communautés homosexuelles et transgenre.

Farmer 先生,人社区偶像。机翻

「JT de France 2 2022年11月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年7月合集

4.Une victoire selon les organisations de défense des gays, lesbiennes et transexuels.

根据恋,女人组织胜利。机翻

「RFI简易法语听力 2017年7月合集」评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7月合集

5.Et cette petite vie prendra fin début octobre, avec la transhumance d'automne.

- 而个小生命将在十月初结束,随着秋天机翻

「JT de France 3 2023年7月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2018年1月合集

6.En Inde, c'est un nouvel espoir à la communauté LGBT, Lesbiennes, gays, bisexuels et transgenres.

在印LGBT,女恋,男恋,双人社区新希望。机翻

「RFI简易法语听力 2018年1月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2025年2月合集

7.Un hôpital de New York a annulé des consultations pour ados en transition de peur de perdre ses financements fédéraux.

由于担心失去联邦资金,纽约一家医院取消了针对青少年门诊服务。机翻

「La revue de presse 2025年2月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年6月合集

8.Pour Ulgaz, un jeune homme transsexuel de 20 ans, cheveux teints couleur vert et jaune, pas question de rater l'évènement, malgré les risques.

对于 20 岁人 Ulgaz,头发染成绿色黄色,尽管有风险,但没有错过次活动问题。机翻

「RFI简易法语听力 2022年6月合集」评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

9.Et c'est comme ça qu'avec l'affirmation des identités LGBT depuis la fin du XXe siècle, cette image de l'elfe androgyne en vient à incarner une forme de bisexualité ou de transsexualité.

因此,自 20 世纪末以来,随着男女恋、双者身份确认,种雌雄精灵形象开始体现出一种双恋或形式。

「硬核历史冷知识」评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

10.On a testé les vaccins, seuls, tels qu’ils étaient, l’anatoxine pure, et on s’est aperçu que certes les anticorps montaient, mais qu’ils diminuaient très rapidement, et que finalement, il fallait répéter les injections.

我们单独测试了些疫苗,如它们原本毒素,我们发现虽然抗体增加了,但很快就减少了,所以最终我们需要重复注射。

「Espace Apprendre」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2019年4月合集

11.Plusieurs centaines de femmes, accompagnées de quelques hommes ou transsexuels, défilent dans le centre de New Delhi sous une énorme banderole, où il est écrit « Sauvez notre constitution » et au cri de Azadi, Liberté. Richa est une jeune chercheuse.

数百名女,在少数男下,游行穿过新德里市中心,打着一面巨大横幅,上面写着“拯救我们宪法”,并伴随着阿扎迪呐喊,自由。 Richa 一位年轻研究员。机翻

「RFI简易法语听力 2019年4月合集」评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年5月合集

12.Dans la Provence vous lirez une maman à qui un jour sa fille a dit, elle avait 17 ans, qu'elle devait signer les papiers autorisant sa transition de genre, si on, elle la retrouverait morte un jour, tant elle allait mal.

在普罗旺斯, 你会读到一位母亲, 有一天她女儿对她说,她17岁了, 她必须签署授权她文件, 如果她样做了,有一天她会发现她死了,她太糟糕了。机翻

「La revue de presse 2024年5月合集」评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


潮解(现象)[化], 潮解(性), 潮解石灰, 潮剧, 潮力发电站, 潮流, 潮流计, 潮流图, 潮流运动, 潮路,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接