有奖纠错
| 划词

"Comment ! Vous prétendiez être Français, et vous ne savez ni lire ni écrire votre langue !"

‘怎么啦!还口口声声说自己法国人呐,可你们既不能说又不会写你们的语言!’

评价该例句:好评差评指正

Ces armes sont financées et appuyées par de nombreuses puissances qui affirment être favorables au désarmement nucléaire.

这些武器得到口口声声说赞成核裁军的许多大国的赞助、保护、供和支持的。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, les critiques du Département continuent de soutenir qu'il a un personnel pléthorique et bénéficie d'un financement excessif.

虽然如此,新闻部的批评者仍然口口声声说新闻部人浮金过多。

评价该例句:好评差评指正

Les dirigeants américains disent aux Portoricains qu'ils ne peuvent pas survivre par eux-mêmes, mais l'exemple cubain prouve le contraire.

美国领导人口口声声认为波多黎各人自己无法自力更生,但古巴的例子就证明他们胡说八道。

评价该例句:好评差评指正

On aurait pu s'attendre à ce que le Parlement européen, qui ne manque jamais une occasion de mentionner l'état de droit, soit le premier à le respecter.

欧洲议会一有机会便口口声声谈法治,我们期望这个议会首先尊重法律。

评价该例句:好评差评指正

En réduisant le Département des affaires politiques du Secrétariat à la portion congrue, les États Membres contredisent leur volonté affichée de faire de l'ONU une Organisation forte.

一些会员国故意不给联合国秘书处政治务部提供足够源,同样这些国家口口声声说需要有一个强大的联合国,的确自相矛盾。

评价该例句:好评差评指正

La CGT a indiqué de son côté que ce suicide est "la démonstration que tout n'est pas réglé à France Télécom malgré ce que certains ont pu dire".

法国CGT工会则表示这次自杀件“充分证明了法国电信还有一些情没有解决,虽然有一些人口口声声说一切都已经安排妥当。”

评价该例句:好评差评指正

Une société de diversité et un Monde multipolaire, que nous nous prétendons de défendre tous, sont-ils en train de germer dès la naissance d’un président métis multiculturel aux Etats-Unis ?

我们口口声声捍卫的多元社会多极否能够从此在一个多元文化混血的美国总统的诞生中酝酿开始?

评价该例句:好评差评指正

Malgré leur souci réaffirmé de s'occuper des enfants, les gouvernements continuent à exiger que les pays en développement acquittent leur dette extérieure, bien que plusieurs fois le principal ait déjà été payé.

尽管有关国家口口声声说关注儿童的福祉,但其政府却经常无耻地要求发展中国家继续偿还外债,即使已经支付了数倍本金的金额。

评价该例句:好评差评指正

Cuba met en doute la détermination présumée de certains pays de lutter contre le terrorisme international, y compris le terrorisme nucléaire, alors qu'ils adoptent des doctrines militaires sur l'emploi des armes nucléaires.

对一些国家口口声声坚决致力反对国际恐怖主义,包括核恐怖主义,但却同时实行以使用核武器为基础的军政策,古巴表示质疑。

评价该例句:好评差评指正

Mme Mammadova (Azerbaïdjan), exerçant son droit de réponse, dit que l'Arménie, bien que prétendant être l'apôtre de la coopération régionale, poursuit une politique d'agression contre l'Azerbaïdjan et occupe près de 20 % de son territoire.

Mammadova女士(阿塞拜疆)在发言行使答辩权时说,亚美尼亚口口声声说支持区域合作,但它却在对阿塞拜疆实行侵略政策,并占领了阿塞拜疆大约20%的领土。

评价该例句:好评差评指正

La communauté internationale reconnaît bien la nécessité de créer un fonds spécial pour les transferts de technologie, mais, en ce domaine, il existe encore une distance énorme entre les souhaits exprimés et les faits.

国际社会口口声声承认必须为技术转让设立一个专项基金,但在这个领域,愿望与实仍然相去甚远。

评价该例句:好评差评指正

La prétendue guerre contre le terrorisme déclenchée par Washington n'est qu'un prétexte pour faire la guerre à d'autres pays et à d'autres populations, ainsi qu'aux travailleurs américains, ce qui avait commencé bien avant le 11 septembre.

华盛顿口口声声开展的反恐斗争无非向其他国家和人民以及美国工人进行战争的口实,这早在9.11件以前就已经开始。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, la délégation pakistanaise considère que les différents partenaires concernés ont manqué de volonté politique, en dépit de discours théoriques sur l'aide au commerce et le soutien au Cadre intégré d'Assistance technique, dans le domaine commercial, aux pays les moins développés.

因此,代表团认为,尽管谈判伙伴口口声声提到贸易援助以及支持为最不发达国家提供贸易方面的技术援助的综合框架等问题,却缺乏政治意愿。

评价该例句:好评差评指正

L'Algérie se targue de défendre un principe de l'Organisation, mais la triste ironie est que la prétendue défense de ce principe a plongé toute la région du Maghreb depuis trois décennies dans la paralysie et bloqué tous les efforts pour construire l'Union du Maghreb et établir un dialogue avec l'Union européenne.

阿尔及利亚口口声声说要捍卫联合国的原则,但十分可笑的,所谓的捍卫原则却使整个马格里布地区30年来陷入了停滞状态,阻碍了建设马格里布联盟和与欧洲联盟建立对话的一切努力。

评价该例句:好评差评指正

Il a souligné que les actes du Parti radical transnational, qui se présentait comme une organisation pacifique, contredisaient ses paroles, étant donné que Kok Ksor était un terroriste et la Montagnard Foundation une organisation séparatiste dont le but était d'instaurer un « État indépendant de Degar » sur le territoire du Viet Nam, en violation de la souveraineté et de l'intégrité territoriale de celui-ci.

他强调跨国激进党言行不一致,口口声声称它个非暴力组织,但郭所尔个恐怖分子,蒙塔格纳德人基金会个分离组织,目的在越南境内建立“德加尔独立国”,这侵犯了越南的主权和领土完整。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore plus regrettable que le Conseil n'ait pas une seule fois accédé aux demandes du Liban visant à ce qu'il soit mis fin aux violations répétées d'Israël alors que certains membres actifs du Conseil prétendaient être attachés à la stabilité et à l'intégrité du Liban mais demandaient l'adoption de résolutions et de déclarations condamnant le Liban chaque fois qu'Israël le demandait.

更加令人遗憾的,安全理会一次都没有回应黎巴嫩关制止以色列屡屡犯下的侵略行径的请求,安理会某些活跃的成员口口声声关心黎巴嫩的稳定和完整性,却只要以色列提出要求,就呼吁通过谴责黎巴嫩决议和声明。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


步态蹒跚, 步态障碍, 步调, 步调一致, 步武, 步韵, 步骤, 步子, 步足, ,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

追忆华第二卷

« Comment, c’est vous maintenant qui ne voulez pas qu’il y aille ! c’est un peu fort, vous qui nous répétiez tout le temps que cela pouvait lui être utile. »

“怎么,您现在又不愿让他听戏!多么荒唐,您不是说听戏对他有好处吗?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


部标, 部队, 部队[单一指挥下作战的], 部队编制, 部队兵额, 部队的侧翼, 部队的给养, 部队的火力, 部队的军事素质, 部队的空投,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接