有奖纠错
| 划词

La censure des groupes armés ne doit pas s'arrêter à la rhétorique.

对武装团体不应当限于谴责。

评价该例句:好评差评指正

Il est vital que cette coopération internationale se traduise aussi bien en actes qu'en paroles.

关键是这种国际合作既是行动上又是

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, l'appui verbal est une chose et l'action en est une autre.

但是,支持是一个问题,实际行动是另一个问题。

评价该例句:好评差评指正

Il subsiste un décalage considérable entre la rhétorique de la solidarité et la réalité de l'exclusion.

目前,在包容与实际上排斥间,鸿沟和很大。

评价该例句:好评差评指正

Ceux d'entre nous qui travaillent sur le terrain aimeraient que ces engagements oraux se traduisent en actions concrètes.

我们在实地工作人想看到承诺化为实际行动。

评价该例句:好评差评指正

Ni la guerre physique ni la rhétorique des images ne nous rapprocheront de la paix et de la réconciliation.

有形都不能使我们更接近和平与和解。

评价该例句:好评差评指正

Ce type de condamnation conçu sur mode oral et que sous-tend une ambiguïté permanente reste malheureusement sans effet pratique.

不幸是,这种、模棱两可谴责没有任何实际效果。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, si ces tendances sont bien réelles, les activités de formation au niveau des communautés relèvent encore trop souvent du discours.

然而,尽管现了上述趋势,但同时也存在着社区培训活动只是停留在情况。

评价该例句:好评差评指正

Je prends note des points de vue du représentant de l'Italie relatifs à ne dire peut-être que ce que nous pensons.

我注意到意大利代表关于我们所说我们意见看法。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil doit toutefois veiller à ce que son engagement dans ce domaine ne soit pas purement rhétorique, mais profond et concret.

然而,安理会必须保它对这些问题介入不仅仅是,而且是实质性,面向行动

评价该例句:好评差评指正

La violence verbale raciste ne saurait donc être considérée comme sans conséquences, car la violence physique raciste a toujours été précédée par une violence verbale.

因此,不能也不应把种族主义暴力当作无关紧要问题:在实际种族主义暴力前不可避免地会发生种族主义暴力。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tout simplement pas, à l'ONU, déclarer que les OMD sont réalisés pour qu'ils le soient; nous devons joindre le geste à la parole.

我们在联合国不可能光靠言辞来实现千年发展目标;我们必须言行一致。

评价该例句:好评差评指正

Pour la Géorgie, ces menaces ne sont pas de simples paroles, ces maux ne sont pas théoriques; ce sont des réalités quotidiennes et des tragédies vécues directement.

对格鲁吉亚来说,这些威胁不是,这些痼疾不是理论上,而是日常现实,是人们在直接体验着不幸。

评价该例句:好评差评指正

La simple acceptation d'une offre de contrat de vente, avec notamment un accord relatif à l'arbitrage, qu'elle soit verbale ou implicite, ne suffisait pas à constituer une convention d'arbitrage valable.

仅仅接受关于销售合同提议包括提议仲裁,无论是还是明文,都不足于构成有效仲裁协议。

评价该例句:好评差评指正

Comme le Secrétaire général l'a fait remarquer dans son rapport récent sur les activités de l'Organisation, on constate un large fossé entre le discours sur l'intégration et la réalité de l'exclusion.

正如秘书长在其最近关于联合国工作报告中所指,在包容和实际中排斥间鸿沟很大。

评价该例句:好评差评指正

Étant donné la gravité de la situation, les déclarations d'intention ne suffisent plus. Il est grand temps que la communauté internationale prenne une position ferme et traduise ses engagements en actes.

鉴于局势严重性,决心已远远不够;现在,国际社会必须采取强硬立场,他承诺为行动。

评价该例句:好评差评指正

Le dialogue en ce qu'il présume d'égalité en dépit des différences, de convergences en dépit des écarts et des éloignements tant par delà le simple échange verbal à la compréhension de l'autre.

因为对话假定平等尽管存在着差别,而且假定趋同尽管存在着意见分歧,所以对话应超仅仅是交流而要理解对方。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des douze derniers mois, les pressions psychologiques sont dénoncées par 17 % des femmes, les agressions verbales par 8,5 %, les agressions physiques par 0,6 %, les destructions du travail et de l'outil de travail par 2,2 %.

在最近十二个月期间,遭到精神压力妇女占17%,受到过侵害妇女占8.5%,受到过身体上侵害妇女占0.6%,破坏生产和劳动工具占2.2%。

评价该例句:好评差评指正

Mais malgré cela, j'affirme que nous appuierons ces méthodes de travail, car au moins, il s'agirait d'un engagement verbal à progresser dans la bonne direction. Nous l'appuierons donc si elle venait à nous être soumise pour approbation.

但尽管如此,我说我们将支持这些工作方法,因为这至少是某种宣言:我们在朝正方向前进——所以如果到了行动时候,我们将仍然支持它。

评价该例句:好评差评指正

À la lumière des faits survenus récemment à la frontière entre la Macédoine et la Yougoslavie, la question de savoir si certains problèmes n'ont pas fait l'objet de l'attention du Conseil de sécurité n'est pas uniquement une question de rhétorique.

鉴于最近在马其顿—南斯拉夫边界发生事件,某些问题是否仍然置于安全理事会注意重点外并非仅仅是一个问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Mallotus, Mallow, Malm, malmener, malmignatte, malnö, malnutrition, Malo, malocclusion, malodorant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Le français des examens n'est pas le même français que celui qui est parlé à l'oral.

考试中法语和口头上法语不一样。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Ce n'est pas une question de mots; je commence à comprendre.

这不是口头上始明白了。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les instructions russes prescrivaient impérieusement de ne jamais contredire de vive voix la personne à qui on écrivait.

俄国人指示,切记永远不口头上反驳写信对象。

评价该例句:好评差评指正
Parlez-vous FRENCH ?

Faites attention parce qu'à l'oral, le " ne" de négation disparaît.

小心,因为口头上,否" ne" 失了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

T.Sotto: Loin de calmer le jeu, V.Poutine fait aussi dans la surenchère verbale, ce soir.

- T.Sotto:V.Putin不仅没有平息比赛,而且今晚也处于口头上一举。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Ce sont des propositions qui vont permettre de mettre en exergue tout ce qui concerne les violences, qu'elles soient verbales ou physiques, auprès des élus.

这些提案将使人们有可能向民选官员强调与暴力有关一切,无论是口头上还是身体上

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


malpeigné, mal-pensant, malpighia, Malpighiaceae, malpighie, malpighier, malplaquet, malpoli, malposition, malpropre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接