有奖纠错
| 划词

Quelle nation civilisée n'en ferait pas autant?

以色列历来反应迅速,心非

评价该例句:好评差评指正

Nous devons éviter que nos enfants, la génération future, puissent un jour nous condamner pour double langage.

我们绝不能让我们的孩子、让后代谴责我们心非

评价该例句:好评差评指正

Cela paraît le sommet de l'hypocrisie, car cela revient à perpétuer la domination coloniale sur Gibraltar.

可想而知,这种态度已达到心非的程度,因为这无异想永远保持对直布罗陀的统治。

评价该例句:好评差评指正

Le Maroc qualifie la position algérienne de cynique, car l'Algérie aurait soi-disant proposé la partition du Sahara occidental.

摩洛哥称阿亚的立场心非,因为据称议分裂西撒哈拉。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, les dirigeants chypriotes grecs, s'en tenant à leur maximalisme, l'ont repoussée sans ménagement, démontrant à nouveau que leurs actes diffèrent invariablement de leurs paroles.

不过,希族塞人领导人坚持其至高无上的立场,一口拒绝,再次表明希族塞人领导人心非,言行不一致。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui est cynique, c'est la mythomanie pernicieuse dont fait preuve le Maroc en voulant imputer la paternité de l'idée de partage du Sahara occidental à l'Algérie.

摩洛哥企图将分裂西撒哈拉的责任嫁祸于阿亚,这才真正的心非

评价该例句:好评差评指正

Dans une autre manifestation choquante de mépris et de duplicité, le Président de l'Autorité palestinienne a demandé qu'une attaque imputable à ses propres forces fasse l'objet d'une enquête.

巴勒斯坦权力机构主席在另一次令人大跌眼镜的心非的卑劣表演中,要求对他自己的军队发动的袭击进行调查。

评价该例句:好评差评指正

Or, chaque jour qui passe laisse croire quelque part à un double jeu de quelques pays de la région - un agenda qui n'est plus caché - puisque certains déclarent à la mission du Conseil de sécurité que les forces négatives le sont ici et ne le sont pas là-bas, et qu'en définitive elles ne le sont même pas du tout.

该地区某些国家每天都有某种心非的作法——这一个不再掩盖的议程,因为一些国家向安全理事会代表团说,负面力量在这里负面的,但在那里不负面的,事实上,们完全不负面的。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Mosasauriens, moschellandsbergite, Moschus, moscoite, moscou, moscoutaire, Moscovien, Moscovite, Moséen, mosellan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年5月合集

J.-Y. Le Drian: Il y a de la duplicité, du mépris et du mensonge.

- J.-Y. Le Drian:有、轻蔑和谎言。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Ce dont nous sommes certain, c’est que jamais les difficultés de foi ne se résolvaient pour lui en hypocrisie. Aucune pourriture n’est possible au diamant.

过有一点我们可以肯定,那就,在解决信仰方面的困难问题时,他从来采取的虚伪态。金刚石腐烂的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Bon, encore des lèvres qui disent une chose tandis que le cœur en pense une autre, murmura Edmond ; mais, n’importe, c’est un voisin qui nous a rendu service autrefois, qu’il soit bienvenu.

“哼!的家伙,”爱德蒙轻声说道。“过,他毕竟我们的邻居,而且还帮过我们的忙,所以我们还应该表示欢迎的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En septembre, après plus de 2 mois d'auditions et d'examens, le Parlement de Paris rend sa décision : il n'y avait aucun moyen de prouver la culpabilité de Le Gris ou la duplicité de Carrouges.

9月,经过两个多月的听证会和审查,巴黎议会作出决定:没有办法证明勒格里有罪或卡鲁日

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


mossotite, mossoul, mosul, mot, mot de passe, motacide, mot-à-mot, motard, motazomine, mot-clé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接