有奖纠错
| 划词

Son opposé, la structure de surface, est une structure de phrase telle qu'elle n'est rattachée qu'à des règles non fondamentales dans la langue.

角度来看,表层结构是最接近实际语言。

评价该例句:好评差评指正

Vérifiez les erreurs potentielles de syntaxe, d'orthographe, de grammaire et de ponctuation. Demandez à une personne qualifiée de relire et corriger le document.

检查可能会有的、拼写、语法标点符号的错误。找一个厉害的人帮你看看再修改一下。

评价该例句:好评差评指正

En outre, l'Institut de recherche pour les langues de la Finlande produit une information de base sur la prononciation, la morphologie et la syntaxe de la langue rom ainsi que sur son vocabulaire.

此外,芬兰语言研究所还提供了有关罗姆语的发音、词法、的基本资料。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, la proposition du représentant des États-Unis qui consiste à ajouter le mot « exploiter » est bien venue. On pourrait demander au groupe de rédaction de trouver une structure syntaxique acceptable.

不过,美国代表关于加入“运营”一词的建议是有道理的,应请起草小组找出在上可接受的措辞。

评价该例句:好评差评指正

La Commission a chargé le Secrétariat de mettre au point, sous la supervision du Président du Comité de rédaction, le texte définitif des textes fusionnés, y compris en y apportant les améliorations nécessaires sur le plan de la syntaxe et de la grammaire.

委员会委托秘书处在编辑委员会主席的指导下对综合案文进行最后编辑,包括对和语法作出任何必要的改进。

评价该例句:好评差评指正

Je pourrais le dire autrement : si ces investissements dans des solutions durables ne se font pas, nous verrons de nouveau des réfugiés désespérés se tourner vers des réseaux criminels et subir toutes sortes de problèmes pour arriver dans des pays à économies parvenues à maturité.

说,假如不对此种持久解决办法进行投资,那我们就将再次看到绝望的难民去依靠犯罪网络,给拥有成熟经济的国家带来各种问题。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sputation, spyrocyclane, squalamine, squale, squalène, squamasal, Squamates, squame, squamé, squamellifère,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Nelly

Lire, pour avoir un modèle de syntaxe du français et apprendre du vocabulaire nouveau chaque jour.

便拥有法语句法模型并每天学习新词汇。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Je tiens à dire que sa structure syntaxique est impeccable, il n'y a rien à dire, c'est parfait.

我想说他句法结构无可挑剔,没话说,完美。

评价该例句:好评差评指正
Madame à Paname

Il parle d'un sujet complexe et je tiens à dire que sa structure syntaxique est absolument parfaite.

他谈到了一个复杂主题,我想说他句法结构非常完美。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est vrai en grammaire, en conjugaison, en syntaxe, la construction des phrases, en prononciation, en conjugaison, parfois en définition.

语法、变位、句法、造句、发音是这样,有时定义也是这样

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程2

Vous devez savoir le sens de chaque mot, naturellement, mais n’oubliez pas que la syntaxe est différente dans chaque langue.

当然,您得了解每单词含义,但是别忘了每一门语言句法结构有所不同。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Très souvent, dans ce cas, l'apprenant doit opérer une adaptation sémantique et syntaxique.

通常,在这种情况下,学习者必须进行语义和句法适应。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Mary, cette question relève de la bonne et belle gramaire. Il s'agit de distinguer deux homonymes par le sens mais surtout par la syntaxe.

玛丽,这个问题体现了语法精妙之处,即不仅通过词义,更主要是通过句法结构来区分两个同音异义词。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第二卷

Mais sa façon de penser, inoculée en eux, y avait développé ces altérations de la syntaxe et de l’accent qui sont en relation nécessaire avec l’originalité intellectuelle.

但他想法已经被灌注到他们身上,并在那里促使句法和语调起变化,而这些变化与思想独特性具有必然联系。

评价该例句:好评差评指正
Dufle - Le Mans Université

Les seuls objectifs d'acquisition définis le sont sur le plan linguistique (prononciation, lexique, syntaxe etc.) et sur le plan de la mise en pratique sociale de la langue (actes de parole).

唯一确定习得目标是在语言层面(发音、词汇、句法等)和语言社会实践层面(言语行为)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


sr, sri lanka, Sri Lankais, srilankais, srinagar, SRPJ, SS, ssburbicaire, ssla, SSMU,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接