Cela dit, je dois avouer que le Népal estime qu'il faut éviter de « réinventer la poudre ».
说了这番话之后,必须承认,尼泊尔不赞成另起炉灶。
Cependant, il est important que les cadres multilatéraux mondiaux ne servent pas à réinventer la roue, mais à s'appuyer sur les synergies avec les initiatives nationales, bilatérales et régionales existantes et à encourager ces synergies.
然,的是,全球性的多边框架不是另起炉灶,是在现有的国家、双边和区域努力的基础上再接再厉,并促进与之形成合力。
Au lieu de chercher à rendre une illusoire crédibilité à la formule des sanctions économiques générales (qu'un auteur assimile aux "sièges militaires du Moyen Âge") grâce aux "dérogations humanitaires", c'est toute la problématique des sanctions qu'il faut entièrement repenser.
全面经济制裁是一只在下沉的船(有人把它比喻为“中古时代的围城” 35 )与其设法用“人道主义豁免”去弥补它,不如索性把它抛弃,另起炉灶。
Le même exercice réalisé dans le cadre de l'évaluation mondiale de l'état du milieu marin pourrait contribuer à détourner l'attention et les ressources déjà insuffisantes accordées à des questions prioritaires comme la détérioration physique et la pollution du milieu marin.
在全球海洋环境状况评估框架内另起炉灶、复工作,可能转移对海洋环境实际退化和污染这项优先工作的注意力和该项工作亟需的资源。
Non seulement cela, mais j'avais dit - et cela n'avait soulevé aucune objection - que j'allais reprendre la proposition du Président sortant, car nous ne cherchons pas à réinventer la poudre, en tant que base de tout compromis que j'aurais à l'esprit.
但不仅如此;说过,且没有人反对,将使用前一届主席的提案,因为们不打算另起炉灶,作为心目中的折中,无论它是何种折中。
M. Guéhenno (Secrétaire général adjoint aux opérations de maintien de la paix) dit que les propositions dont est saisie la Commission, bien que nombreuses, ne représentent pas une rupture avec le passé puisque la plupart d'entre elles s'inspirent des recommandations du Comité spécial des opérations de maintien de la paix, du BSCI, du Comité des commissaires aux comptes, de consultants extérieurs et du Groupe d'étude sur les opérations de paix des Nations Unies.
Guéhenno先生(主管维和平行动副秘书长)表示,摆在委员会面前的提案虽然很多,但并没有另起炉灶之处,因为多数提案是在维和平行动特别委员会、监督厅、审计委员会、外部管理咨询人以及联合国和平行动问题小组所提建议的基础上提出的。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。