Le bourreau endosse l'habit de sa victime.
杀人披上了受衣装,刽子手以受姿态叫屈。
Il était parfois bien élevé, et, par politesse, plaignait la France, disait sa répugnance en prenant part à cette guerre.
军官当中偶尔也有受过好教育,并且由于礼貌系,他也替法国叫屈,说自己参加这次战争是很不愿意。
Les événements auxquels nous avons assisté dans les territoires palestiniens occupés ces deux derniers mois sont la meilleure preuve de la nature sanguinaire et hégémonique de ce régime qui vient ici nous parler en victime.
巴勒斯坦被占领土过去两经历是该政权嗜血、霸道本性最好写照,它却来到这里,以受姿态叫屈。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
– Cartouche ? Louis XV ? pour lequel des deux réclamez-vous ?
“卡图什吗?路易十五吗?您究竟替这两个中的哪一个叫屈呢?”
Voilà Fantine qui va se mettre à plaindre les chevaux ! Peut-on être fichue bête comme ça !
“你们瞧芳汀,她为那些马也叫屈了!有这样蠢的人!”
军官当中偶尔也有受过好教育的,并且由于礼貌关系,他也替法国叫屈,自己参加这次战争是很不愿意的。
Avec des feuillets de la Bible ! Si c’est l’emploi qu’ils font des versets sacrés, je plains leurs missionnaires !
“用《圣经》上撕下来的纸呀!如果那些神圣语言是专作这种用途的话,我真要为那些传教士们叫屈,他们白费心血了!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释