有奖纠错
| 划词

Nous devons donc nous demander s'il est possible ou non de concilier les besoins du système et les aspirations individuelles des Membres.

,我们应该自问:是否可以调和体系需求与会员国个体愿望?

评价该例句:好评差评指正

Les différences bien connues dans la manière dont les États abordent les dispositions de ces documents sont certainement tout à fait conciliables.

众所周知,关于如何制定这种文书定,各国存在着分歧,但毫无疑问,这种分歧是可以充分调和

评价该例句:好评差评指正

L'expérience d'un pays de common law montrait que, différents groupes de consommateurs étant susceptibles d'avoir différents goûts et préférences, il était important que les dispositions de la législation sur la protection du consommateur soient suffisamment flexibles pour prendre en compte différentes perspectives.

一个普通法国家经验表明,由于不同群体可能有着不同趣味和偏好,因者保护法条款应当定得足够灵活,可以调和不同观点。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


瓷砖铺面, 瓷砖贴面, 瓷状堇青石, , , 辞别, 辞不达意, 辞呈, 辞典, 辞费,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Vous pouvez opter pour la voie de la conciliation en forgeant des alliances avec d'autres joueurs en ligne.

选择通过与其他在线玩家建立联盟来采取方式。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合

Donc, il y a plein de leviers comme ça, plein de domaines où on peut essayer de trouver des actions qui réconcilient tout le monde.

,有多像这样手段,有多我们找到能够行动领域。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Vous autres grands seigneurs, vous avez, vous le dites, une philosophie à vous et pour vous, exquise, raffinée, accessible aux riches seuls, bonne à toutes les sauces, assaisonnant admirablement les voluptés de la vie.

你们那些贵人,正如您说,有一套自己、为你们自己服务哲学,一套巧妙、高明、仅仅适用于有钱人、各种口味、增加人生乐趣、美不胜收哲学。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


辞让, 辞任, 辞色, 辞世, 辞书, 辞岁, 辞退, 辞退所有的仆人, 辞退一雇员, 辞退职员,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接