有奖纠错
| 划词

En général, les organes sélectionnés se réunissent régulièrement et l'on part de l'hypothèse qu'ils sont, du point de vue des résultats, représentatifs de l'ensemble des organes de l'ONU.

一般来说,抽样机构期开会,因此可假它们工作情况是对联合国所有机构

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême a ordonné la Cour d'appel de déterminer s'il existait un usage international dans lequel, sauf indication contraire, le poisson surgelé était présumé provenir des prises de l'année en cours.

最高法院指示上诉法院确是否存在一项国际惯用法,即冻鱼可假为当年捕获物,除非另有明确规

评价该例句:好评差评指正

Dans ce contexte, la MINUEE a également recensé des sites militaires qui ont été abandonnés près de la zone temporaire de sécurité et dont les effectifs ont manifestement fait mouvement vers des lieux que la Mission n'a pas encore déterminés.

在这方面,埃厄特派团还观察到全区邻接地区内有一些空荡军事阵地,可假那里部队已经撤离,其前往地点尚待埃厄特派团确

评价该例句:好评差评指正

La diminution constatée résulte de la mise à jour des hypothèses adoptées concernant le nombre de membres du Comité consultatif résidant à New York et de l'application d'un coefficient d'actualisation tenant compte de l'expérience acquise quant au taux d'utilisation des montants dus au titre des voyages.

数额减少是因为更新可假驻纽约成员人数,以及适用折扣因素,以在应享旅费使用率方面经验。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


聚乙烯泡沫塑料, 聚乙烯异丁醚, 聚乙稀, 聚义, 聚异丁烯, 聚异氰酸, 聚异戊二烯, 聚茚树脂, 聚珍版, 聚值集,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接