有奖纠错
| 划词

Voir l'article 72-3 (la partie lésée n'a pas à donner de notification préalable « si l'autre partie a déclaré qu'elle n'exécuterait pas ses obligations. »).

见第七十二条第(3)款 (“如果另一方当事人已经宣布他将不再履行义务”,那免去受害方事先发出义务)。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent Règlement intérieur, à condition que la proposition de suspension soit présentée 24 heures à l'avance.

会议暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用提案须提前二十四知,如无免去知程序。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance.

会议暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用建议须提前二十四知,如无免去知手续。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée peut suspendre l'application de tout article du présent Règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance.

“世界大会暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用建议须提前二十四知,如无免去知手续。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des États participant à l'Assemblée, sauf si un représentant formule une requête contraire.

请求进行记录表决。 进行记录表决,除非表另有请求,世界大会应免去唱出与会国国名程序。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des États participant au Sommet, sauf si un représentant formule une requête contraire.

请求进行记录表决。 进行记录表决,除非表另有请求,首脑会议应免去唱出与会国国名程序。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des États participant à la Conférence, sauf si un représentant formule une requête contraire.

请求进行记录表决。 进行记录表决,除非表另有请求,会议应免去唱出与会国国名程序。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant peut demander un vote enregistré, auquel il est procédé sans appel nominal des États participant à la Réunion, sauf si un représentant formule une requête contraire.

请求进行记录表决。 进行记录表决,除非表另有请求,应免去唱出参加国际会议国家国名程序。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant peut demander le vote enregistré, auquel il est procédé sans faire l'appel des noms des États participant à la Conférence, à moins qu'un représentant ne le demande.

请求进行记录表决,进行记录表决,除非表另有请求,会议应免去参加会议国家唱名程序。

评价该例句:好评差评指正

Un représentant peut demander le vote enregistré, auquel il est procédé sans faire l'appel des noms des États participant à la Conférence d'examen, à moins qu'un représentant ne le demande.

请求进行记录表决,进行记录表决,除非表另有请求,会议应免去参加会议国家唱名程序。

评价该例句:好评差评指正

La Conférence peut suspendre l'application de tout article du présent règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être levée si aucun représentant ne s'y oppose.

会议暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用建议须提前二十四知,如无免去知手续。

评价该例句:好评差评指正

L'Assemblée peut suspendre l'application de tout article du présent Règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose.

“世界大会暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用建议须提前二十四知,如无免去知手续。

评价该例句:好评差评指正

Le Sommet peut suspendre l'application de tout article du présent Règlement, à condition que la proposition de suspension ait été présentée 24 heures à l'avance. Cette condition peut être écartée si aucun représentant ne s'y oppose.

首脑会议暂停适用本议事规则任何规定,但暂停适用建议须提前二十四知,如无免去知手续。

评价该例句:好评差评指正

En vertu de la législation en vigueur, le directeur d'un établissement pénitentiaire peut, sur demande, exempter en tout ou en partie du paiement des frais d'incarcération un prisonnier libéré qui peut prouver qu'il a des difficultés financières.

根据执行立法,监狱负责人根据要求、在得到经济困难证据证明情况下,免去出狱囚犯全部或部分应交监狱付款。

评价该例句:好评差评指正

L'octroi par le Fonds d'une bourse de formation peut couvrir les frais d'inscription, à moins que l'institution ou l'entité participante renonce à ceux-ci, les frais de voyage, les frais de subsistance et de logement et les assurances médicales.

基金为训练或研究工作提供奖助金用于支付课程费用(除非伙伴机构或实体已免去这一费用)、旅费、生活和住宿津贴及医疗保险。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu des contraintes financières bien connues du HCR, la délégation se demande si une analyse plus approfondie de l'enquête sur l'apatridie menée à bien par le HCR, conformément à l'Agenda pour la protection ne pourrait pas éviter d'avoir recours à une recherche additionnelle.

考虑到难民署众所周知财政紧张状况,该表团问到,如果难民署根据《保护议程》进行无国籍状态情况调查作出更深入分析,是否免去再做新调研必要。

评价该例句:好评差评指正

Quoi qu'il en soit, les experts ont estimé que les OGD et les prestataires de services dans les pays en développement pouvaient accroître leur part des recettes touristiques grâce à Internet en faisant l'économie d'intermédiaires qui n'ajoutaient pas nécessairement de la valeur aux produits.

无论在何种情况下,专家同意,发展中国家旅游地管理组织和服务供应商利用互联网免去并不一定会为产品带来增值中间人,来增加它们在旅游收入中所占份额。

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'une Partie à l'Accord peut demander le vote enregistré; la Conférence d'examen procède alors sans appel nominal à moins que le représentant d'une Partie ne demande qu'il en aille autrement; quoiqu'il en soit, le résultat du vote est consigné dans le compte rendu de la même manière que s'il s'agissait d'un vote par appel nominal.

任何《协定》缔约方请求进行记录表决。 进行记录表决,除非有缔约方表提出请求,审查会议应免去缔约方唱名程序;但表决结果应以唱名表决同样方式列入记录。

评价该例句:好评差评指正

Si cette approche peut éviter d'avoir à examiner la possibilité d'appliquer des mesures provisoires ou conservatoires entre le dépôt de la demande et l'ouverture de la procédure, elle exige cependant que les poursuites soient arrêtées alors que certains éléments de fait - en particulier le point de savoir si le débiteur satisfera aux critères d'ouverture - ne sont pas nécessairement clairs.

这种做法免去从提出申请至启动程序期间考虑提供短期或临保护措施必要性,但将要求在若干实际问题尚不一定清楚情形下,尤其是尚未弄清债务人是否符合启动标准情形下适用中止。

评价该例句:好评差评指正

Si cette approche peut éviter d'avoir à examiner la possibilité d'appliquer des mesures provisoires ou conservatoires entre le dépôt de la demande et l'ouverture de la procédure, elle exige cependant que les poursuites soient arrêtées alors que certains éléments de faits - en particulier le point de savoir si le débiteur satisfera aux critères d'ouverture - ne sont pas nécessairement clairs.

这种做法免去从提出申请至启动程序期间考虑提供短期或临保护措施必要性,但将要求在若干实际问题尚不一定清楚情形下,尤其是尚未弄清债务人是否符合启动标准情形下就适用中止。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


违背规章, 违背规章制度, 违背科学精神的, 违背劳动者利益的, 违背理智, 违背情理, 违背誓言, 违背原则, 违背职责, 违背祖国利益的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接