有奖纠错
| 划词

Un organisme et une organisation ont fait parvenir des informations utiles et exploitables concernant des projets.

还从一个机构和一个组织有关各种项目有用和资料。

评价该例句:好评差评指正

Une partie ayant pleine capacité contractuelle peut défendre elle-même ses intérêts (capacité d'ester en justice).

具有完全订约能力当事方自己民法事务(起诉能力)。

评价该例句:好评差评指正

«Données» désigne un ensemble de symboles organisés qui se prêtent au traitement machine et à l'information.

“数据”是指通过机器一组编排符号。

评价该例句:好评差评指正

Quatre-vingt-sept pour cent des Canadiens reçoivent de l'eau potable municipale traitée.

加拿大人获得经过市政饮用水。

评价该例句:好评差评指正

Abordons les grandes préoccupations restantes par l'intermédiaire de propositions effectives et viables.

让我们通过有效和持续提议人们强烈关切其余问题。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les acteurs nationaux peuvent répondre durablement aux besoins et aux attentes de leur société.

只有国家行为体才能以持续方式其社会需要和目标。

评价该例句:好评差评指正

Les mineurs âgés de 15 ans peuvent conclure des actes juridiques, sauf disposition contraire de la loi.

年满15岁未成年人自己法律事项,除非法律另行规定。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons traiter dans son intégralité la question des matières fissiles utilisables à des fins d'armes nucléaires.

我们必须以全面方式来用于武器裂变材料整个方面。

评价该例句:好评差评指正

Aussi reconnaissons-nous le rôle clef que peuvent jouer les organisations régionales dans les aspects pluridimensionnels de cette question.

因此,我们确认区域组织该问题诸多方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Or, ils pourraient régler un nombre d'affaires sensiblement plus élevé s'ils étaient rémunérés pour instruire les affaires avant les sessions.

但是,如果向各法官提供开庭前准备案件报酬,案件数目会有增加。

评价该例句:好评差评指正

Nous reconnaissons également qu'il importe de tenir compte du caractère interdépendant et complémentaire des trois dimensions du développement durable.

我们还认识,有必要以相互关联和相互支持方式持续发展三个方面。

评价该例句:好评差评指正

Il a été proposé de traiter cette question à l'article 20 qui portait sur les droits à compensation.

有人还指出,这种做法没有必要,因为商会间工业净额交易协议所产生款通常不进行转让,有一种意见认为,该事项抵销权第20条中解决。

评价该例句:好评差评指正

M. Diaconu a suggéré, au sujet de l'examen des rapports des États parties, plusieurs améliorations qui pourraient être appliquées immédiatement.

迪亚科努先生就审议立即缔约国报告提出若干改进意见。

评价该例句:好评差评指正

Lorsque la Communauté des acquêts est administrée conjointement, la propriété paraphernale du mari ou de la femme est administrée séparément.

共有新获财产共同管理,但丈夫或妻子自由财产分开管理。

评价该例句:好评差评指正

J'ai noté que les pays pauvres disposent de moins en moins de ressources économiques et politiques pour gérer les conflits.

我指出,穷国用于冲突经济和政治资源较少。

评价该例句:好评差评指正

Une aide devrait être apportée afin de renforcer les moyens existants au niveau local pour faire face à ces problèmes.

通过援助加强这些问题地方能力。

评价该例句:好评差评指正

Prétraitement. Selon la configuration, il peut être nécessaire d'assurer un prétraitement des déchets par mélangeage, déshydratation, tamisage et broyage.

工艺配置设备包括废物搅拌、脱水、筛分和切碎。

评价该例句:好评差评指正

Les systèmes décentralisés basés sur les sources d'énergie renouvelables constituent une composante utile des programmes visant l'élimination de la pauvreté.

分散再生能源系统是消除贫穷能力一项宝贵组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Ils ont cependant souligné que cette formule présentait l'avantage incontestable de simplifier les formalités et de réduire les frais administratifs.

然而,他们的确强调简化手续减少相关转帐费用,这方面不容疑。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, certaines dépenses discrétionnaires ont été maintenues en dépit d'engagements antérieurs de compenser les réductions d'impôts par des réductions de dépenses.

然而,尽管过去承诺通过减少支出来抵销减税影响,但保持一些自由支出。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


par là, par la suite, par l'affirmative, par mégarde, par ordre alphabétique, par ordre décroissant, par rapport à, par suite, par suite de, par terre,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2023年9

Cet après-midi, rien à signaler, mais si des punaises étaient détectées, la salle serait fermée et un traitement serait appliqué.

- 今天下午, 没有什么报告, 但如果发现错误,房间将被关闭并进行处理

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Le temps de régler quelques affaires et de reçevoir la réponse du pape, et en 1271, Niccolo, Maffeo, et aussi Marco, prennent la route !

处理了一些事情和等待教皇回应之后,1271年,尼科洛、马菲奥和马上了旅程!

评价该例句:好评差评指正
高级法语听说教程

Ensuite ils sont acheminés vers des usines de re traitement, comme celle de la Hague en Normandie, où l’on récupère certains éléments qui permettent la fabrication d’un nouveau combustible utilisable dans les centrales nucléaires.

然后将它们运送到后处理厂,例如诺曼底拉阿格,在那里回收某些元素,从而可以制造用于核电站新燃料。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11

En plus de l'irrigation de 200 ha de cultures, cette eau traitée pourrait servir à remplir des citernes contre les incendies, à nettoyer les rues ou les équipements du territoire, comme ces panneaux solaires.

- 除了 200 农作物外,经过处理水还用于填充消防水箱、清洁街道或当地设备,例如太阳能电池板。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


parabiose, parabole, parabolique, paraboliquement, paraboloïdal, paraboloïdale, paraboloïde, paraboulie, parabuée, parabutlérite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接