有奖纠错
| 划词

Cependant, le seul cadre concevable, à cet effet, est le partenariat international pour le développement.

然而,在这方面唯一框架是促进发展伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes confrontés à certains des crimes les plus cruels inimaginables commis sur une grande échelle.

我们面对是大规模犯下最邪恶罪行。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-dessous un résumé d'une gamme possible de technologies qui pourrait être étudiées ou développées dans l'avenir.

以下简要讨论在未来进行研究或发展各种技术。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera ci-dessous un résumé d'une gamme possible de technologies et d'applications qui pourraient être étudiées ou développées dans l'avenir.

以下简要讨论在未来进行研究或发展各种技术和应用。

评价该例句:好评差评指正

Sans un interlocuteur clairement identifiable du côté palestinien, il est difficile d'imaginer qu'il y aura une quelconque reprise du processus de paix dans un avenir prévisible.

如果巴勒斯坦方面没有明显谈判人员,很难预见将来恢复和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Une autre approche consiste à élaborer un grand nombre de règles de priorité détaillées pour régir toutes les situations possibles et imaginables faisant intervenir des réclamants concurrents.

另一种办法是制定许多详细优先权规则,用以管辖得到涉及竞合求偿人所有能发生情形。

评价该例句:好评差评指正

Le « forum shopping » peut sans doute créé une certaine émulation entre les tribunaux et stimuler leur imagination, mais il n'en a pas moins des conséquences négatives.

选用法庭”以培养法院间竞争意识,并促进它们力,但也带来消极后果。

评价该例句:好评差评指正

Il a été constaté que l'enseignement artistique, dans le cadre de l'enseignement scolaire ou en dehors, stimulait l'imagination des élèves et les motivait pour apprendre, ce qui contribuait à élever le niveau général d'acquisition des connaissances.

所有正规和非正规艺术教育都激发学生力,激发他们学习兴趣,而力和兴趣将帮助他们全面提高学习成绩。

评价该例句:好评差评指正

On a répondu en faisant observer que le projet de paragraphe 1 exigeait déjà que les actes du transporteur revêtent un “caractère raisonnable” et qu'il serait préférable de laisser à la loi nationale tout le soin de déterminer les conséquences que pourraient entraîner des mesures déraisonnables de la part du transporteur au lieu d'essayer de recenser toutes les situations imaginables susceptibles de justifier la destruction des marchandises.

有与会者对此指出,第1款草案已规定承运人行动须受合理性检验,最好是将承运人不合理措施能产生后果完全交给内法处理,而不是试图包含能允许销毁货物所有情形。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stauractines, staurolite, staurophylle, stauroscope, staurotide, staurotlile, stavanger, stavrite, stavudine, stawropolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知识科普

Cela peut aider ton cerveau à visualiser des étapes qui sont réalisables, plutôt que de les imaginer comme tellement improbables qu'elles sont impossibles, et à les ramener sur terre.

以帮助大脑想象步骤,而不是将它们想象得不现,并将步骤付诸践。

评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

J’ai imaginé de nombreux endroits merveilleux et quand je les dessine, c’est comme si je m’y rendais moi-même. Mais ici, l’imagination, le rêve, tout est déjà là, que reste-t-il à peindre ?

想象过那么多美好地方,画来,就像去过一样,在这儿,想象,梦见,已经都有了,还画什么呢?”

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stéapsine, stéar(o)-, stéarane, stéaranoxime, stéarate, stéargillite, stéaride, stéarine, stéarinerie, stéarinier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接