有奖纠错
| 划词

Si la Commission décide de ne pas les conserver, la délégation suisse pourra accepter la proposition de compromis faite par le Canada.

如果委员会决定不保留这些措辞,瑞士代表团接受加拿大折中

评价该例句:好评差评指正

Il est alors procédé à un vote à bulletin secret et les juges sont libres de suivre la proposition du Président ou de proposer d'autres noms.

然后举行无记名投票,法官接受院长或自行提名其他人。

评价该例句:好评差评指正

La CIPR a pris acte d'un certain nombre de suggestions concernant les limites supérieures des niveaux acceptables de risque imposé, ainsi que des variations du rayonnement ambiant naturel, en recommandant une limite de dose au public de 1 mSv par an.

辐射防委会注意到了关于受照风险 接受度上,以及当公众每年剂量值1毫希沃特时天然本底辐射变量。

评价该例句:好评差评指正

Il a été noté que l'appel d'offres en deux étapes permettrait à l'entité adjudicatrice, grâce à l'examen des propositions techniques et à des négociations facultatives avec tout fournisseur ayant soumis une proposition technique acceptable, de finaliser les spécifications qu'elle n'avait pas été en mesure de formuler de manière adéquate au début de la passation.

两阶招标使采购实体通过审查技术性并有选择地与提交了接受技术性任何供应商进行谈判,最后确定采购实体在采购开始时无法充分拟定规格。

评价该例句:好评差评指正

Depuis que l'Assemblée générale a adopté le système de suivi, aucun mécanisme n'a été encore mis en place pour donner effet à certaines dispositions, par exemple celles tendant à ce que les recommandations approuvées ou acceptées soient appliquées dans les plus brefs délais et à ce que les mesures prises fassent l'objet d'un compte rendu détaillé en temps opportun.

自大会通过后续行动制度以来,对于一些具体要求,如迅速执行经核/被接受和充分及时提出报告这些要求,尚未设立正式机制。

评价该例句:好评差评指正

Compte tenu du large soutien exprimé dans la discussion en faveur des registres d'opérations garanties, et après avoir pris note des objections et préoccupations formulées, le Groupe de travail a décidé que le projet de guide devrait inclure une recommandation indiquant que l'inscription dans un registre d'opérations garanties était un mode acceptable de publicité, et il est passé à l'examen des aspects particuliers d'une telle inscription.

根据讨论中表示对担保交易广泛支持,以及在注意到所表示目标和关切之后,工作组决定,指南草案应载列一项关于在担保交易登记处登记是一种接受公示方式,并继续审此种登记特定方面。

评价该例句:好评差评指正

Le système de suivi approuvé part du principe que la valeur d'un rapport du CCI dépend de l'efficacité de son suivi, laquelle suppose a) l'examen rigoureux du rapport par les organes délibérants des organisations participantes, et b) l'application dans les plus brefs délais des recommandations du rapport qui ont été approuvées ou acceptées, assortie d'un exposé circonstancié des mesures de mise en œuvre prises et d'une analyse des résultats obtenus.

获得赞同后续行动办法依据是联检组报告有无价值取决于是否采取有效后续行动这一事实,有效后续行动要求(a)参加组织立法机关积极、认真地审这些报告;(b)迅速执行已核/已接受,并就执行措施提出全面报告和分析所产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Le système repose sur la constatation que l'utilité d'un rapport du CCI dépend de l'efficacité de son suivi, lequel suppose a) l'examen rigoureux du rapport par les organes délibérants des organisations participantes, assorti de décisions concrètes sur les recommandations qui y figurent, et b) l'application dans les plus brefs délais des recommandations approuvées ou acceptées, assortie d'un exposé circonstancié des mesures de mise en oeuvre et d'une analyse des résultats obtenus.

该制度是基于这样认识,即联检组报告有无价值取决于是否采取有效后续行动。 有效后续行动要求(a)参加组织立法机关积极、认真地审这些报告,并且对各项采取具体行动;(b)迅速执行经核/被接受各项,并且就执行措施提出全面报告和分析这些措施所造成影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


diathermomètre, diathèse, diathésine, diathésique, diatoma, diatomacée, diatomée, diatomées, diatomique, diatomite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接