有奖纠错
| 划词

On a droit à vingt kilos de bagages par personne.

每人20公斤行李。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre région ne dispose d'autant d'accords sur la transférabilité de la sécurité sociale.

其他地区没有关于社会保障相等协定。

评价该例句:好评差评指正

La coopération internationale est nécessaire pour améliorer la transférabilité des qualifications et la reconnaissance mutuelle des diplômes et certificats.

必须开展国际合作,以改善资格性,相互承认学位和证书。

评价该例句:好评差评指正

Il est généralement plus facile de transférer des pensions de vieillesse que d'autres prestations dont les migrants peuvent bénéficier.

一般来说,让老龄人养恤金比移徙者实现其他福利金性要容易。

评价该例句:好评差评指正

Les douanes jamaïquaines imposent des restrictions aux montants en espèces qu'une personne peut avoir en sa possession à son entrée en Jamaïque.

牙买加海关严格人入境时现金量。

评价该例句:好评差评指正

Dans les camps, la police devait faire régner l'ordre et procéder à des contrôles pour désarmer ceux qui porteraient des armes.

在营地内部,警察应确保法律和秩序,并管所有人员。

评价该例句:好评差评指正

Le même rapport note également une augmentation de la proportion d'États exigeant que soient déclarés les instruments au porteur, celle-ci passant de 31 % à 45 %.

同一报告还注意到,要求申报所转让不记名票据国家比例从31%增至45%。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'il existe un grand nombre d'accords bilatéraux sur la transférabilité des pensions, ceux-ci ne couvrent pas encore de nombreux pays d'origine importants à cet égard.

虽然有关养老金双边协定量很大,但是许多重要原籍国并不在其管辖范围之内。

评价该例句:好评差评指正

Il reste tant à faire avant que tous les enfants puissent avoir de quoi manger dans leur assiette, puissent aller à l'école, bénéficier de soins médicaux et disposer d'eau potable.

为了使每一儿童都有饭吃,都能上学,都有基本医疗保健和饮用水,我们还有大量工作要做。

评价该例句:好评差评指正

En particulier, la milice et la police érythréennes ont contrevenu aux dispositions du Protocole relatives au type d'armes qu'elles sont autorisées à porter et au stockage des armes dans la Zone.

尤其是,厄立特里亚民兵和警察违反了《议定书》中有关类型及在安全区储存规定。

评价该例句:好评差评指正

En ce qui touche la transférabilité des pensions, la clef est fournie par l'addition des périodes de cotisation qui permet de garantir les conditions d'ouverture du droit et d'assurer un taux de substitution équitable.

就养恤金性而言,关键因素是可以对各缴款时期进行总和计算,以保护享有资格和确保公平折合率。

评价该例句:好评差评指正

La plupart des accords bilatéraux sur la transférabilité des pensions permettent aux migrants de se faire verser directement leur pension par les caisses de sécurité sociale des pays où ils ont travaillé et auprès desquelles ils ont cotisé.

关于养恤金双边协定容许移徙者直接从他们工作和缴付国家社会保障机构获得福利金。

评价该例句:好评差评指正

Les non-résidents peuvent introduire en Malaisie tout montant qu'ils souhaitent en devises ou en travellers chèques, mais doivent déclarer sur la carte d'embarquement du Département de l'immigration qui leur est remise tout montant dépassant l'équivalent de 2 500 dollars des États-Unis.

非常住者自由任何外币和(或)旅行支票入境,但必须在移民局印发《登机卡》上申报超过等同于2 500美元任何金额。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe des droits de l'homme de l'ATNUTO a entrepris de fabriquer des cartes de la taille d'une poche pour tous les policiers du Timor oriental sur lesquelles sont définis les droits de la personne arrêtée qui sont imprimés en quatre langues.

在编写本报告时,人道主义救济股已开始为东蒂汶所有警察作一随身卡片,上面概述了逮捕所涉权利,这卡片将用四种文字印

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu de renforcer la coopération entre pays d'origine et pays de destination en vue d'améliorer la transférabilité des pensions et de garantir que les migrants ne sont pas pénalisés pour avoir travaillé dans plusieurs pays tout au long de leur vie productive.

原籍国和目的地国需要加强合作,增进养老金性,确保移徙者不会因为在整就业生涯中曾在不只一国家工作而受到惩罚。

评价该例句:好评差评指正

Les régimes de sécurité sociale et le droit à des prestations maladie après la retraite variant selon les pays, la transférabilité de ces prestations risque de continuer à être régie essentiellement par des accords bilatéraux, alors même qu'elle gagnerait à l'être par des accords multilatéraux.

由于各国对退休后社会保障度和保健应享权利有不同规定,这些应享权利性可能多仍需由双边协定来管理,当然它们利用多方商定标准。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les pensions de vieillesse soient les avantages les plus transférables dont les migrants puissent bénéficier, on estime que la majorité des migrants rencontrent des difficultés pour transférer leur pension ou qu'ils en perdent les avantages du fait qu'ils contribuent à différents régimes de pension.

虽然养老金是移徙者能够收到最具福利,但是据估计,大多移徙者在是否养老金方面都遇到障碍,或者由于向不同养老金计划缴款而丧失他们福利。

评价该例句:好评差评指正

Pour les raisons exposées ci-dessus, la Colombie estime qu'il faut promouvoir toutes les initiatives visant à établir et à mettre en œuvre des mesures de réglementation du commerce des armes, en particulier des armes légères, et dans cette catégorie, les armes portables qui, comme chacun le sait, provoquent le plus grand nombre de décès et de blessures partout dans le monde.

鉴于上述考虑,哥伦比亚认为,应鼓励所有旨在定和实行军火贸易控措施努力,尤其是控和轻贸易措施,其中特别包括设计成随身这类,因为众所周知是,在世界角落,造成最多死伤就是随身

评价该例句:好评差评指正

10 S'agissant de la question du Comité relative au montant maximal des devises ou des effets de commerce autorisé qu'un individu peut avoir en sa possession à l'entrée et à la sortie du territoire jordanien, il convient de noter que l'exportation de métaux précieux nécessite l'autorisation préalable de la Banque centrale, mais qu'il n'existe pas de restriction quant à l'exportation ou à l'importation de devises et d'effets de commerce négociables, ou de pierres et de métaux précieux.

10 关于对人在出入约旦时现金或转让票据量所规定问题,尽管贵金属出口需要中央银行事先批准,但约旦不对现金、转让票据、宝石和贵金属出入境实行任何管

评价该例句:好评差评指正

À ce sujet, les États doivent ériger en infraction le financement du terrorisme, geler et confisquer les avoirs des terroristes, signaler les transactions douteuses relatives au terrorisme, assurer une entraide judiciaire en matière pénale et en matière d'extradition, réglementer les systèmes informels de transferts de fonds, exiger des institutions financières qu'elles fassent figurer des renseignements exacts et utiles sur les donneurs d'ordre sur les virements électroniques, réglementer les organisations à but non lucratif et mettre en place des mesures pour déceler les cas de transfert physique transfrontière d'espèces et d'effets au porteur négociables.

各国为此必须将资助恐怖主义定为犯罪,冻结和没收恐怖分子资产,报告与恐怖主义有关可疑交易,在刑事事项和引渡问题上提供司法互助,规范其他汇款度,要求金融机构在电汇中列入准确和重要电汇人信息,对非营利组织实施管理并定措施以便侦查货币和流通票据跨国界实际转移情况。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安厝, 安达卢西亚民间舞(曲), 安达卢西亚民间音乐, 安达曼橄榄, 安达血平, 安大略阶, 安带来, 安丹岩系, 安道尔, 安得烈拉属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Français avec Pierre - 词汇表达篇

– Ah oui, comme les ordinateurs portables.

,就像“电脑”一样。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年6月合集

Selon la préfecture, elles transportaient avec eux des objets pouvant servir de projectile.

据该县称,他们作射弹物体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年1月合集

Place à la vaisselle réutilisable, verres, couverts et barquettes de frites, mais pas question de les emporter avec soi.

放置重复使陶器、玻璃杯、餐薯条托盘,但不要随身

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Mais nous pouvons agir en prévoyant d’avoir sur nous un gobelet réutilisable pour les boissons chaudes, une gourde pour boire de l’eau, des couverts réutilisables dans notre sac.

准备随身一个重复使热饮杯子,一个水杯,包里准备好重复使

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


安定, 安定的生活, 安定剂, 安定面, 安定面(尾翼的), 安定人心, 安定神经的, 安定团结, 安定药, 安定翼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接