有奖纠错
| 划词

On peut le compter sur les doigts.a.

d. 空说无用。e. 屈

评价该例句:好评差评指正

Le soir, il y a de la soupe.

用于不、整体中部分量,相当于some,any。

评价该例句:好评差评指正

Peu de mines terrestres antipersonnel nouvelles sont produites.

正在生产新杀伤人员地雷屈

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai que quelques collègues de sexe féminin au niveau mondial.

在全球范围内,我女同事也屈

评价该例句:好评差评指正

L'auteur a été le seul membre de la famille autorisé à lui rendre visite de temps à autre.

提交人是家人中唯一获准探视他人,而且探视次

评价该例句:好评差评指正

Cependant, dans les conseils régionaux, où l'on n'a pas appliqué de mesures palliatives, il y a peu de femmes.

在未采取肯定行动区委员会中,妇女代表屈

评价该例句:好评差评指正

La fréquence que j’ai pris l’avion est moins du nombres des doigts.Ce vol pour Rome m’a donné une impression profonde.

我坐飞机,唯独这次去罗马飞行令人难忘。

评价该例句:好评差评指正

Il est facile de compter les mois pendant lesquels nous n'avons pas eu à porter le deuil des victimes du terrorisme.

我们无须为恐怖主义受害者致哀月份屈

评价该例句:好评差评指正

Relativement peu de ces entreprises sont susceptibles de s'agrandir ou de devenir compétitives dans l'économie nationale et sur les marchés internationaux.

这些企业中能够成长起成为国民经济和国际市场上有竞争力企业,寥寥

评价该例句:好评差评指正

Si ce système présente effectivement des possibilités, malheureusement il ne fonctionne pas très efficacement, si l'on en juge le très petit nombre de plaintes déposées.

这一制度似乎有巨大潜力,但遗憾是从屈几起投诉看,它尚未有效发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

En second lieu, les dommages causés par la guerre et par des années de négligence font que le nombre d'installations disponibles pour accueillir ces fonctionnaires est limité.

其次,由于战争破坏和长失修,供使用房舍寥寥

评价该例句:好评差评指正

Les Iraquiens franchissant chaque étape dans les temps, en particulier maintenant, où nous avançons dans les préparatifs des élections, les terroristes savent que leurs jours sont comptés.

随着伊拉克人民达到每个具有划时代意义——特别是在我们迈向和举行选举时——恐怖主义分子知道,他们子越越屈了。

评价该例句:好评差评指正

Picquart mène une enquête pour savoir qui s'est rendu coupable de l'indiscrétion, qui a communiqué le renseignement à un journaliste.Et les suspects se comptent sur les doigts des deux mains.

皮卡尔着手进行侦査,决意搞淸楚究竟是谁举止不慎,向记者泄露了内情.疑者屈,是不难查清

评价该例句:好评差评指正

Les actes militaires de ce peuple peuvent être limités en nombre ou relativement inefficaces - et donc ne pas remplir les conditions requises pour être assimilés à un conflit armé.

其军事行动能屈,或相对无效,换句话说,这些军事行动不符合武装冲突最起码定义。

评价该例句:好评差评指正

Les sites d'implantation des bungalows varient également en taille et en qualité, allant de petits parcs accueillant une poignée de maisons mobiles jusqu'à de grands parcs avec équipements commerciaux et de loisirs.

公园房所在地也大小不一,质量各异,有些很小,只有屈几所活动房屋,有些很大,有财物和休闲设施。

评价该例句:好评差评指正

Il y a lieu certes de se demander pourquoi sur près de 600 parlementaires français, une trentaine seulement étaient présents à l'Assemblée nationale lorsque celle-ci a voté une résolution sur le prétendu génocide arménien.

我们应该问,为什么当法国议会就所谓种族灭绝决议进行表决时,在将近600名议员当中,只有寥寥30多名议员在场。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les nombreuses recherches et démonstrations illustrant l'application potentielle des données d'observation de la Terre par satellite à un grand nombre de risques, il est rare que ces données soient appliquées à d'autres risques.

虽然有不少研究和实际操作表明地球观测卫星据对一系列广泛灾害说具有潜在用途,但将这些据实际用于其他灾害则屈

评价该例句:好评差评指正

Le niveau des mesures de protection appliquées par les pays développés aux produits manufacturés et agricoles restait élevé, et les flux de capitaux s'étaient limités en grande partie à un petit nombre de pays développés.

发达国家对制造业和农产品保护程度仍然很高,而且资本投入主要限于屈几个发达国家。

评价该例句:好评差评指正

Cette machination, dont les auteurs se comptent sur les doigts de la main, impliquerait que la décolonisation du Sahara occidental ne pourrait se résoudre par l'exercice du droit à l'autodétermination et la doctrine des Nations Unies.

这一不明智企图始作俑者屈,其目是阻止通过行使自决权和联合国主张解决西撒哈拉去殖民化问题。

评价该例句:好评差评指正

Pour ce qui est du premier type d'activités, les sociétés transnationales disposaient d'un large choix de localisation mais moins de pays en développement étaient en mesure d'offrir les conditions nécessaires pour attirer et conserver des activités plus avancées.

对于前一类活动,跨国公司在选择地点方面有很大余地,但在发展中国家,能够提供必要条件吸引和留住较高级活动地点却屈

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gargouillis, gargoulette, gargousse, gargoussier, Gari, garibaldien, garibaldienne, garigue, garividite, garlicine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

C'est les choses qu'on ne peut pas compter.

这些事物是不的。

评价该例句:好评差评指正
TV5选(音频版)

La discrimination positive, une pratique dont les jours semblent aujourd’hui comptés.

积极的歧视,这种做法在今天似乎已经屈指了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年3合集

Selon une parlementaire de la majorité, ses jours sont comptés.

根据多议员的说法,她的日子已经屈指了。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

En sachant que j'avais déjà eu 25 à 30 % dus à la crise, là, au jour d'aujourd'hui, mes années, voire mes mois sont comptés.

知道由于危机,我已经有25%到30%,今天,我的岁,甚至我的几个都屈指

评价该例句:好评差评指正
哈利·波与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

À la fin de cet été, il entamerait sa quatrième année d'études à Poudlard et il comptait déjà les jours qui le séparaient de son retour dans le vieux château.

今年夏天一完,在霍格沃兹的第四学年将要开始,返回城堡的日子屈指了。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8合集

Des bassins dont les jours semblent comptés, d'autant plus qu'ils aggravent l'assèchement des fleuves et des nappes phréatiques, comme le dénoncent depuis des années des associations écologistes.

- 流域的日子似乎屈指别是因为它们加剧了河流和地下水的干涸,多年来一直受到环境协会的谴责。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et dans la faible mesure où ce détachement n’était pas absolu, la raison de ce plaisir nouveau que goûtait Swann, c’était de pouvoir émigrer un moment dans les rares parties de lui-même restées presque étrangères à son amour, à son chagrin.

斯万过去那些兴趣的衰退也不是绝对的,而他之所以要体味体味这新的乐趣,那是为了能以一时躲避到他自己心中还没有被他的爱情、他的忧伤触及的那些屈指的地方。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


garnisseur, garnisseuse, garniture, garnotte, garnsdorffite, garonne, garou, garoua, Garra, garrelsite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接