有奖纠错
| 划词

Ce type d'informations conditionne l'application des programmes de développement durable.

持续发展方案有效落实需要有这种经过整理信息。

评价该例句:好评差评指正

L'Opération des Nations Unies en Côte d'Ivoire (ONUCI) peut contribuer à l'obtention de photos numériques du tout-venant ivoirien.

联合国科特迪行动协助获得产自科特迪经分类整理钻石产品数码照片。

评价该例句:好评差评指正

On pouvait toutefois extraire des indicateurs utiles des bases de données d'autres organisations, qu'on pourrait ensuite mettre en forme et interpréter de façon utilisable.

但是可以从其他机构数据库取得有益指标,然后予以整理和有意义解释。

评价该例句:好评差评指正

Un tel système d'échange d'informations servirait de cadre pour le recueil et la synthèse des vues et opinions des membres à un coût raisonnable.

此种信息流系统通过一种媒介,以符合成本效益原则方式收集和整理汇编各成员机构观点和意见。

评价该例句:好评差评指正

Les délégations ont également accueilli avec satisfaction la matrice de la Commission du développement durable, considérée comme un instrument utile pour l'organisation de l'information et l'échange de bonnes pratiques.

代表团还对持续发展委员会信息总库表示满意,认为这是整理信息和分享良好做法有益手段。

评价该例句:好评差评指正

Certains dialectes fidjiens s'écartent nettement du bau officiel et seraient considérés comme des langues à part entière s'ils étaient dotés d'une grammaire codifiée ou s'inscrivaient dans une tradition littéraire.

一些斐济方言与官方普通话巴乌岛标语显著不同,如果有整理成系统语法或有文字留传,这些方言被视为独立语言。

评价该例句:好评差评指正

Les TIC peuvent faciliter plusieurs étapes de la consultation et de la participation politiques (création d'espaces virtuels communs, disponibilité et tri des informations pertinentes à caractère traditionnel et nouveau, par exemple).

信息和通信技术通过建立合用虚拟空间、提供和整理有关传统知识和新信息等方式,有助于多个阶段政治磋商和参与。

评价该例句:好评差评指正

Accéder aisément à des informations bien structurées, sur la base des domaines (critères) thématiques communs à la gestion durable des forêts par exemple, aiderait les pays à rassembler et à organiser des informations pour établir des rapports.

譬如说,按照持续森林管理共同主题领域(标)对资料进行有系统整理,可以帮助各国汇编报告所需资料。

评价该例句:好评差评指正

Les rapporteurs pourront faire une liste de points ou de questions qui sera communiquée à l'État examiné pour lui permettre de se préparer afin d'avoir ensuite un dialogue sur des points précis, tout en garantissant l'équité et la transparence.

报告员将关注或存疑问题整理受审议国家,以便于其进行备,使互动对话重点突出,同时保障审议工作公正和透明。

评价该例句:好评差评指正

Pendant la phase de démarrage, les membres du réseau ONU-Énergie ont dressé un organigramme de leurs multiples programmes et projets énergétiques en vue d'activités qui chercheraient à améliorer l'accès aux services énergétiques, augmenter les rendements énergétiques et élargir l'utilisation des sources d'énergie nouvelles et renouvelables.

在开始阶段,联合国能源网络成员对各种着眼于普及能源服务、提高能源使用效率以及推广新能源和再生能源、与能源有关方案和项目活动进行了一次全面组织图谱整理

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe africain faisait sienne la proposition de recenser et d'analyser les exemples de réussite du point de vue des investissements, de la technologie, du développement commercial et autres, afin d'en tirer des enseignements pour accroître la compétitivité des prestataires de services énergétiques des pays en développement.

非洲组特别欢迎从投资、技术、企业发展和其他角度,整理和分析能源部门一些成功经验建议,它在提高发展中国家能源服务供应人竞争力这一重要目标方面,提供一些重要经验。

评价该例句:好评差评指正

Certaines de ces fonctions sont proches de celles du spécialiste des pratiques de référence, qui s'occupe de recenser les enseignements tirés de l'expérience de divers groupes en vue d'en rendre compte et de les codifier de sorte que de nouveaux groupes, ou d'anciens groupes comptant de nouveaux membres, puissent en bénéficier.

因此,新员额所将承担一些职能与“最佳做法干事”职能相似,后者力求从各个小组收集经验教训,加以掌握和整理,以便今后让新专家组或拥有新成员老专家组借鉴。

评价该例句:好评差评指正

Les autres initiatives de mise en réseaux des connaissances comprennent notamment le réseau des petits États insulaires en développement (SIDSNET) qui regroupe des informations interinsulaires sur la recherche et l'expérience dans le domaine du développement durable ainsi que le Réseau de prévention de la mortalité maternelle qui diffuse les meilleures pratiques et méthodes pour lutter contre la mortalité maternelle.

其他知识联网倡议包括小岛屿发展中国家网络,整理岛屿间关于持续发展研究和经验信息,还有防止产妇死亡网络,它为关于这一问题横向学习流提供了丰富内容。

评价该例句:好评差评指正

Le Secrétaire de la Conférence a souligné que la liste de contrôle pour l'auto-évaluation n'était pas seulement conçue pour satisfaire à l'obligation de communiquer des informations, mais qu'elle était également un instrument qui visait à aider les États à organiser leurs informations, à mettre à contribution différentes institutions dans l'application de la Convention et à identifier les domaines nécessitant des efforts supplémentaires.

他强调,自评清单不仅用来满足报告要求,也作为一种工具,各国可用来整理信息,将公约各个执行机构集合起来,并查明需要做更多工作领域。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de la période à l'étude, la Commission économique pour l'Amérique latine et les Caraïbes (CEPALC) a mené plusieurs études dans ce domaine critique, notamment sur l'identité sexuelle, l'environnement et le développement durable et, de son côté, l'Université des Nations Unies (UNU) a mis en évidence la réussite d'un certain nombre de femmes dans des entreprises de gestion de ressources naturelles.

在报告所述期间,拉加经委会编制了有关这个关键领域若干研究报告,其中包括有关性别、环境和持续发展问题研究报告。 与此同时联合国大学整理编制了妇女在自然资源管理企业方面成功事例。

评价该例句:好评差评指正

Vu le grand nombre de fonds des Nations Unies auxquels les organisations autochtones peuvent avoir directement accès, le Groupe d'appui invite le secrétariat de l'Instance permanente à leur consacrer une page sur son site Web et encourage les membres du Groupe, notamment, à communiquer au secrétariat de l'Instance des renseignements sur les possibilités de financement aux fins de leur compilation et de leur affichage.

鉴于有一些联合国系统资金由土著组织直获得,支助小组邀请常设论坛秘书处在其网站上建立关于这些资金网页,并鼓励小组成员和其他人员将有关供资机会信息递论坛秘书处以便整理和公布。

评价该例句:好评差评指正

En général, ces administrateurs soutiennent l'action de l'équipe de mission en rassemblant et en transmettant au Département des opérations de maintien de la paix des documents sur les affaires mineures ou graves d'inconduite sexuelle impliquant la catégorie de personnel qui relève d'eux ou en exécutant les procédures relatives à l'administration ou au personnel concernant les mesures administratives ou disciplinaires prises par les Nations Unies.

这些行政管理人员支助特派团小组工作,通常是整理有关涉及他们特定类别人员轻度不当行为和严重不当行为案件文件,并将其送往维持和平行动部,和/或执行有关联合国采取行政或纪律行动方面行政和人事程序。

评价该例句:好评差评指正

Les activités de collecte, de regroupement ou de classement des données et des informations ne servent pas seulement aux pouvoirs publics; elles sont menées aux niveaux tant national qu'international à des fins très diverses et ce, au moyen d'enquêtes ponctuelles, de travaux de recherche et de compilations provenant de sources secondaires, et notamment les publications sur les résultats de recherches et les données administratives officielles, par exemple, les registres d'état civil, les statistiques sur le chômage et les fichiers des hôpitaux et des dispensaires.

除政府使用以外,在国家及国际一级,数据资料收集、汇集或整理工作还有其他各种用途,并且通过各种途径开展,如进行专门调查、研究以及就第二手资料,(包括从已出版研究结果以及诸如人口登记、失业记录和医院诊所病历等官方行政管理记录)进行编纂。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cyclométhycaïne, cyclométrique, cyclomoteur, cyclomotoriste, Cyclomyces, cyclonage, cyclonaire, cyclonal, cyclonale, cyclonastie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接