有奖纠错
| 划词

Le système est capable d'éliminer 93% des agents pathogènes en suspension dans l'air et accroît de plus d'une semaine la durée de conservation de denrées périssables.

这种系统能够空气中93%病原使易腐食品在货架上储存期限延长一个多星期。

评价该例句:好评差评指正

Il ne serait pas exagéré de dire que les armes légères peuvent être considérées comme nos armes de destruction massive car elles font plus de mal et tuent et blessent davantage nos concitoyens que les armes de destruction massive.

其实我们以说,小武器和轻武器被视为大规模毁灭性武器:它们比大规模毁灭性武器伤害、和杀伤更多人。

评价该例句:好评差评指正

Il ne faut pas détourner les yeux parce qu'il s'agit là d'armes terribles, d'armes qui tuent non pas quelques personnes, non pas 100 ou 1 000 personnes, mais des dizaines de milliers de personnes, si elles tombent en de mauvaises mains.

我们谈论不是那种将几个人、100人或1 000人武器,是如果落到坏人手里成千上万人武器。

评价该例句:好评差评指正

Aux termes de l'article 185 du Code pénal, on entend par « arme d'efficacité massive » une arme qui, utilisée dans des conditions normales, peut tuer plusieurs personnes à la fois ou causer de graves dommages corporels à plusieurs personnes (par exemple grenade à main, mitraillette, etc.).

根据《法》第185条,“大规模效率武器”所指武器是在正常使用时,同时数人或对数人造成严重伤害(例如,手榴弹、机关枪等)。

评价该例句:好评差评指正

La Présidente, prenant la parole en sa qualité d'experte, déclare que le fait de décréter que le viol sera désormais un crime passible de la peine de mort pourrait entraîner un danger, à savoir que les violeurs soient tentés de tuer leurs victimes afin d'éliminer toute preuve de leur crime.

主席以专家身份发言说,对强奸定罪处以判处造成强奸犯为消灭罪证受害人危险。

评价该例句:好评差评指正

L'article 462 du Code pénal turc prévoyait qu'en cas de preuves suffisantes d'adultère, la peine était réduite d'un huitième si un proche avait tué l'infidèle présumée, et les articles 53, 54 et 55 du Code prévoyaient une réduction de peine supplémentaire pour les mineurs poussés à commettre de tels crimes.

土耳其法第462条规定,如果近亲亲属在有足够通奸证据情况下被指控通奸者,有关惩罚应减轻八分之一,法第53、54和55条还规定年龄不到18岁受挑唆犯罪者进一步减轻惩罚。

评价该例句:好评差评指正

En gros, dans ces proliférations dangereuses, on distingue deux groupes d'organismes : ceux qui produisent des toxines, qui peuvent contaminer les fruits de mer ou tuer les poissons, et ceux qui produisent la biomasse de niveau supérieur, qui peuvent provoquer un manque d'oxygène et tuer sans distinction la faune et la flore marines lorsqu'ils atteignent de fortes concentrations.

对有害藻华大分类划分出两类有机:一类为产生毒素者,它们以污染海产食物或鱼类;另一类为大量生物量繁衍者,它们在达到密集程度后造成氧气缺乏和滥杀海洋生物。

评价该例句:好评差评指正

L'infraction est commise contre l'un de ses ressortissants (ou que lorsque, au cours de sa perpétration, un ressortissant de cet État est retenu, menacé, blessé ou tué) : selon le principe général établi par l'article 9, al. 1 du Code de procédure pénale, un étranger qui se sera rendu coupable hors du territoire de la Principauté d'un crime ou d'un délit commis au préjudice d'un Monégasque, pourra être poursuivi et jugé à Monaco.

所犯违法行为针对其侨民(或在犯罪过程中,该国侨民被劫持、威胁、伤害或):根据《事诉讼法》第9条第1款确立一般原则,在公国境外犯下有损于摩纳哥人重罪或轻罪外国人在摩纳哥受到起诉和审判。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


讲求, 讲人坏话, 讲人坏话者, 讲师, 讲师职位, 讲实话的, 讲史, 讲使人难懂的话<俗>, 讲授, 讲授教理,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接