Les effets du paludisme sur les femmes enceintes et sur les nouveau-nés peuvent être sensiblement réduits à l'aide du traitement préventif intermittent (TPI).
新近建议使用间隙性预防性治疗可大幅减少疟疾对孕妇和新儿影响。
Au niveau des soins de santé primaires, les traitements thérapeutiques concernent notamment la prévention des maladies cardiovasculaires; cela est totalement financé par les cotisations de santé - en d'autres termes, c'est totalement gratuit pour l'ensemble des usagers.
全国初级健治疗性处理也包括心血管疾病预防,全部费用从划拨基本健险资金中支付,因而所有使用者均可免费享受此项服务。
Le clonage thérapeutique imposerait une identité génétique à un être humain, dont le développement n'arriverait pas à son terme naturel et qui serait un simple pourvoyeur d'organes destinés à une autre créature humaine génétiquement identique ou à la recherche scientifique.
治疗性克隆可将一种基因特性强加于一个人,使之无法完成其自然发育,而仅被当作向另一个基因相同人或科学研究提供人体部分供应者。
Malgré ce risque, le Directeur de l'hôpital public n'a pas autorisé l'avortement thérapeutique qui est pourtant prévu par la loi de l'État partie, considérant qu'il ne s'agirait pas d'un avortement thérapeutique mais d'un avortement volontaire et injustifié réprimé par le Code pénal.
尽管有这种危险性,但公立医院院长仍不同意实行缔约国法律允许进行这一人工流,声称这不属于治疗性人工流,而属于《刑法》所规定可加以惩罚自愿、无根据流行为。
Les États qui voient une distinction entre clonage reproductif et clonage thérapeutique seraient ainsi encouragés à examiner de plus près les problèmes d'éthique que soulève le clonage thérapeutique, les États pour qui il n'est d'autres formes de clonage que celui pratiqué à des fins de reproduction, pouvant en interdire la pratique.
将鼓励那些认为殖性和治疗性克隆两者有别国家以更有力方式审查涉及后者伦理问题,而那些认为所有形式克隆都具有殖目国家则可禁止这些行为。
En attendant, les pays où cette maladie est endémique ont besoin d'un appui considérable pour être en mesure de traiter davantage de sujets grâce aux moyens dont ils disposent actuellement, en particulier ceux dont l'efficacité a été prouvée en Afrique : moustiquaires imprégnées d'insecticides, traitement immédiat et efficace et traitement préventif intermittent pendant la grossesse.
在此期间,需大力支持疟疾流行国家扩大现有防治工具覆盖率,特别是那些已证明可在非洲发挥作用工具,如驱虫蚊帐、及时有效治疗、妊娠期间隙性预防性治疗。
Certaines personnes sont exemptées de payer ces frais. Il s'agit surtout des pauvres, tels que définis par la politique en faveur des indigents, des enfants, des handicapés, des femmes fréquentant des services de santé en matière de sexualité et de reproduction, tels que des services de planification familiale, de soins prénatal et post-natal, de lutte contre la tuberculose, ainsi que des patients inscrits au programme de traitement antirétroviral.
一些人可免交此项费用,这些人群包括:《赤贫政策》中界定穷人、儿童、残疾人、接受诸如计划育、前和后护理性与殖健康服务妇女、结核病患者以及参加抗逆转录病毒药物治疗方案人。
L'espacement des naissances "destiné à assurer un équilibre harmonieux et à préserver la vie et la santé de la mère et de l'enfant" y est consacré tout comme y sont définies les conditions de l'avortement thérapeutique en tant que "mesure indispensable pour sauver la vie de la mère du danger ou de préserver son équilibre psychologique". Les modifications intervenues en 1990 ont notamment légalisé la prescription des méthodes de planification familiale par les sages-femmes.
该法案提到育间隔可作为一种手段“确家庭和睦和平衡并护母亲以及儿童命和健康”,并规定了通过治疗性流条件,作为“护有命危险妇女或持其心理稳定一个基本条件”。
Ce système donne conseils et informations sur la planification familiale, la prévention des maladies transmissibles et infectieuses des services et fournit toute une série des services, dont un minimum de 6 consultations médicales durant la grossesse, des conseils sur la nutrition et le régime, la détection et le suivi des complications post-partum chez la mère et chez l'enfant, l'accompagnement de l'allaitement maternel et le traitement des problèmes qui y sont liés, la détection et la prévention des infections néonatales et la vaccination des enfants.
上述护理服务具体包括:提供与家庭计划、预防传染病和可透过性接触传染疾病有关信息和服务、怀孕期间提供最少六次诊察、就营养与饮食问题提供意见、检测并跟进后母亲和婴孩可能出现病症、提倡喂哺母乳并为喂哺母乳而可能出现病症提供治疗、检测并预防新婴儿感染和为婴孩接种疫苗。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。