有奖纠错
| 划词

Il y a de la honte à agir ainsi.

这样做是

评价该例句:好评差评指正

C'est honteux à lui d'avoir agi ainsi.

他这么做是

评价该例句:好评差评指正

Il faut mettre un terme à ces agissements indignes.

必须制止这种行为。

评价该例句:好评差评指正

La curiosité est un vilain défaut ! Il a un défaut de prononciation.

好奇是种缺点。他发音有缺陷。

评价该例句:好评差评指正

Il est plus honteux de se défier de ses amis que d'en être trompé.

不信任朋友比受朋友欺骗更

评价该例句:好评差评指正

28.Avec des moyens de blesser les autres, qui couvrent leurs défauts, est honteuse.

28.用伤害别人手段来掩饰自己缺点人,是

评价该例句:好评差评指正

Il nous faut déployer des efforts conjoints pour conjurer ces phénomènes scandaleux.

我们必须加强共同努力消除这些现象。

评价该例句:好评差评指正

L'orateur juge honteux que cette question ait toujours suscité une réponse négative.

是,到目为止,答案仍是“不能”。

评价该例句:好评差评指正

Certes, c'était un accord honteux conçu pour apaiser l'agresseur au détriment de la Tchécoslovaquie.

确实,这是一项协定,姑息侵略者,牺牲捷克斯洛伐克。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement des États-Unis a déployé des moyens réellement choquants pour protéger Posada Carriles.

美国政府为了保护波萨达·卡里莱斯达到真正地步。

评价该例句:好评差评指正

Ce que la loi Helms-Burton prévoyait déjà s'exprime donc ici d'une manière encore plus insolente.

这些规定在赫尔姆斯-伯顿法有提及,现在只不过语气更加露骨

评价该例句:好评差评指正

Le représentant d'Israël a honteusement critiqué la résolution quelques minutes seulement après son adoption.

在决议通过数分钟之后,以色列代表对它进行了指责。

评价该例句:好评差评指正

Le traitement réservé à Adriana est d'une infamie difficile à concevoir.

很难理解为什么Adriana受到这么待遇。

评价该例句:好评差评指正

La violence sexuelle constitue une violation particulièrement odieuse du droit humanitaire international.

性暴力是一种特别违反国际人道主义法行为。

评价该例句:好评差评指正

Elles montrent des actes honteux qui entachent l'honneur et la réputation des États-Unis.

它们展示了有损于美国荣誉和信誉行为。

评价该例句:好评差评指正

La délégation de ce pays ne peut accepter un texte aussi honteux.

本国代表团不能接受这样一个文本。

评价该例句:好评差评指正

Le rapport donne des exemples patents, pris en Belgique, de telles écritures fausses.

本报告列举了比利时境内欺骗性商务报告一些做法。

评价该例句:好评差评指正

Aussi, à ces crimes particulièrement odieux, ne faut-il pas une réponse exceptionnellement forte?

因此,是否应该对此类特别罪行作出特别有力反映?

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, nous sommes vivement préoccupés par la poursuite des attaques répréhensibles contre le personnel humanitaire.

然而,我们对继续发生针对人道主义工作人员攻击深感关切。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous conscients de cette réalité honteuse.

我们都知道这种令人现实存在。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Pernot, pérobrachius, pérocéphale, péromèle, Peron, Péron, péroné, péronier, péronière, péronisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et vous souffrez cela, misérable ! vous qui connaissez sa vie et sa flétrissure ?

“你这个混蛋!——你,你知道他过去那种可耻的生活,你竟隐忍言吗?”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Que sait-on ? répondit le marin, qui ne hasardait pas sans hésiter cette fâcheuse supposition.

“那谁知道呢?”他也觉得这种可耻的想法有出口,因此说的时候吞吞吐吐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais il eut une honte extrême de ce mouvement, et se releva bien vite.

然而他感到这一举动极为可耻,很快又站了起来。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Il y avait, chose infâme, des inondations d’égout.

于是就出现了——说来可耻——阴渠里的洪水。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Ah ! Cosette ! je suis un malheureux ! disait-il.

“啊!珂赛特!我是一个可耻的人!”他说。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

J’irai plus loin : mon crime n’ayant point l’argent pour moteur ne sera point déshonorant.

我还要进一步说,我的罪行没有金钱的动,丝毫也可耻的。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Cette action lui semblait la dernière des bassesses, car elle sert de texte à un dicton de province.

这种举动她看来是最最可耻的了,因为外省的一则谚语说的就是这种事。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选法语资讯

Ça c'est scandaleux mais c'est parfaitement légal.

这真是可耻,但完全合法。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年7月合集

On lit le même jour, à propos de sciences, des ignominies et de belles espérances.

同一天,关于科学的报道既有可耻的事情也有美好的希望。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Vous imaginez bien que pour Dante, il n'en est pas question, c'est une offre infamante.

你可以想象,对于但丁来说,这根本虑之列,这是一个可耻的提议。

评价该例句:好评差评指正
Histoires pour enfants à écouter

Mais il n'y a pas de honte à poser des questions et à s'en poser.

但提问和自问自答并没有什么可耻的。

评价该例句:好评差评指正
L'Instant Philo

Il n'y a pas de honte à être seul.

独自一人的感觉没有可耻的。

评价该例句:好评差评指正
Le Phil d'Actu

Alors, sommes-nous des Sisyphes, condamnés à pousser sans broncher le rocher infâme de la Macronie ?

那么,我们难道是西西弗斯吗?注定要默然推着那可耻的马克龙主义巨石,永无止境?

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇作品精选

L'heure des responsabilités viendra, et il faudra régler le compte de cette presse immonde, qui nous déshonore aux yeux du monde entier.

承担责任的时刻即将到来,我们必须清算这可耻的媒体,它让我们全世界面前蒙羞。

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

C'est la malédiction d'un cœur fidèle que ta malice a brisé par le jeu honteux que tu as joué avec lui. »

这是忠诚之心的诅咒,被你的恶作剧和可耻的游戏所打破。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年6月合集

De quoi rendre Sergei Lavrov furieux : il a qualifié le refus de survol de « scandaleux » , affirmant que « l'inconcevable s'est produit » .

愤怒的谢尔盖·拉夫罗夫:他称否认飞越是“可耻的”,声称“可思议的事情已经发生”。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2024年7月合集

Quand Emmanuel Macron affirme que dimanche soir ce sera de toute façon la faute des électeurs, Alain Minc rétorque que cette phrase est honteuse.

当埃马纽埃尔·马克龙声称周日晚上无论如何都会是选民的错时,阿兰·明克回应说这句话很可耻

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Je n'irai pas, misérable transfuge, me traîner d'un pouvoir à l'autre, couvrir l'infamie par le sophisme Et balbutier des mots profanés pour racheter une vie honteuse.

会,可悲的叛徒, 从一个权力构爬向另一个,用诡辩来掩盖耻辱, 并结结巴巴地说亵渎的话来赎回可耻的一生。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais Cornudet releva brusquement la tête, et, parcourant la société d'un regard luisant et terrible: " Je vous dis à tous que vous venez de faire une infamie! "

但是戈尔弩兑突然抬起了脑袋,用一阵亮得怕人的眼光向全体扫视了一周,他说:“我说你们各位刚才都做了一件很可耻的事!”

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vous êtes des lâches ! des lâches ! … Tuez-moi donc avec lui. Je vous saute à la figure, moi ! si vous le touchez encore. Oh ! les lâches !

“你们可耻可耻!… … 你们把我和他一起杀了吧。你们再碰他一下,我就跟你们拚命。哼!可耻!”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


perpétrer, perpette, perpette(à), perpétuation, perpétuel, perpétuelle, perpétuellement, perpétuer, perpétuité, perpetuum,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接