有奖纠错
| 划词

De toute part on pouvait observer des signes de reprise économique.

人们从各方面都观察到经济复苏迹象。

评价该例句:好评差评指正

Des décès de foetus ont également été constatés à la suite d'une exposition à des PBB pendant une période d'environ 1 an.

在约1年接触有毒物质后还观察到胎儿死亡。

评价该例句:好评差评指正

La surveillance doit donc être fondée sur des indicateurs qui donnent des résultats du projet une image observable et conforme à la réalité2.

因此,监督应当基于对项目执行情况给出一个观察实际情况指标 2 。

评价该例句:好评差评指正

Pour les polluants globaux comme le dioxyde de carbone (CO2), le seuil se trouve au-delà de la fourchette de revenus observable dans les pays industrialisés.

对于二氧化碳等全球污染物质,转捩点是在工业化国家观察收入范围以外出现

评价该例句:好评差评指正

Il a étudié en outre le choix entre opérations construites (imputées) et observables, lorsqu'il a réfléchi à la place des comptes satellites par rapport aux comptes principaux.

此外,会议在审议卫星账户相对于核心账户作用题过程中还审议了在虚拟交易和观察交易之题。

评价该例句:好评差评指正

Dans son exposé-sondage, l'IASB recommande que les entités utilisent dans toute la mesure du possible les données observables pertinentes et limitent au minimum l'utilisation des données non observables.

国际会计准则理事会征求意见稿提出,实体必须尽可能多使用观察相关投入,尽可能少使用不可观察投入。

评价该例句:好评差评指正

Dans cet esprit, nous soutenons aussi pleinement les efforts du Secrétaire général pour explorer le rôle que pourraient jouer les Nations Unies, notamment avec la Mission d'observation des Nations Unies en Géorgie.

本着这种精神,我们完全支持秘书长努力探讨研究联合国可以发挥作用,包括通过联合国格鲁吉亚观察发挥作用。

评价该例句:好评差评指正

Nous encourageons notamment le Secrétaire général à poursuivre le mandat que lui a confié le Conseil en automne dernier et à négocier avec les parties sur les modalités acceptables d'une mission d'observation des Nations Unies.

我们特别鼓励秘书长执行安理会去年秋季交给他任务,即就联合国观察接受方式与双方谈判。

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, il est peu probable que cette étude permette à l'Iran de déterminer dans quelle mesure la pollution provenant des puits de pétrole incendiés a contribué aux niveaux de carbone qui peuvent être observés dans le sol.

专员小组认为,这一研究无法使伊朗确定石油大火产生污染对于土壤中观察碳含量所起作用。

评价该例句:好评差评指正

Outre le poste de commandement de secteur, qui accueillerait à la fois du personnel militaire et civil, il y aurait de deux à quatre bases d'opérations permanentes des équipes dans chacun des secteurs où des groupes d'observateurs mixtes seraient déployés.

除了容纳军事人员和文职人员区总部之外,各区还将设置部署联合观察两到四个常设队部。

评价该例句:好评差评指正

Par « recherche scientifique fondamentale », il convient d'entendre les travaux expérimentaux ou théoriques entrepris principalement en vue d'acquérir de nouvelles connaissances sur les principes fondamentaux des phénomènes et des faits observables et ne visant pas essentiellement un but ou un objectif pratique spécifique.

“基础科学研究”——主要为获得关于现象和观察事实基本原理新知识而从事实验性或理论性工作,此类工作主要不是针对某一具体实际目或目标。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité, auquel tout État Membre peut envoyer des observateurs, est une instance importante : il permet d'examiner, dans une atmosphère de franchise et de coopération, les problèmes que rencontre la communauté diplomatique et de les porter à l'attention de l'Assemblée générale.

任何会员国均派遣观察员出席本委员会是本着坦诚及合作精神讨论外交团体重要论坛,其关于这些报告将提交给大会。

评价该例句:好评差评指正

Une brochure intitulée « Nations Unies : Compétences pour l'avenir », qui a été distribuée à tous les fonctionnaires du Secrétariat, est censée constituer un instrument de référence commode définissant les compétences et fournissant des indicateurs de comportement professionnel, et des descriptions de comportements qui illustrent la mise en application des compétences.

这个小册子是用作一个简便参考工具,其中对能力作了解释,规定了业绩指标,这个指标是对能够在行动中显示能力观察行为描述。

评价该例句:好评差评指正

On entend par « recherche en matière d'armes nucléaires » les travaux expérimentaux ou théoriques entrepris principalement pour acquérir de nouvelles connaissances non accessibles au public sur des phénomènes et des faits observables, aux fins de comprendre, de mettre au point ou d'améliorer le fonctionnement des armes nucléaires ou de tester, produire, déployer ou utiliser ces armes.

“核武器研究”是指主要在关于一些现象和观察事实公开资料之外为获得新知识而进行实验和理论工作,其目是理解、发展、改进、试验、生产、部署或使用核武器。

评价该例句:好评差评指正

Dans la même résolution, l'Assemblée a décidé que les organisations non gouvernementales dont les travaux touchaient au thème de la Réunion internationale et qui n'étaient pas actuellement accréditées auprès du Conseil économique et social pourraient demander à participer, en qualité d'observateurs, à la Réunion internationale ainsi qu'à sa réunion préparatoire, sous réserve de l'approbation de cette dernière.

大会在同一决议中决定,从事与国际会议主题有关工作非政府组织,目前未被经济及社会理事会认可申请以观察身份参加国际会议及其筹备会议,但须经不限名额筹备会议核可。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fort-de-france, forte, fortement, forte-piano, forteresse, fortiche, fortifiant, fortification, fortifié, fortifier,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:林》法语版

La flotte trisolarienne devait traverser d'autres nuages de poussière interstellaire pour laisser des traces observables.

三体舰队只有过星际尘埃云时才能留尾迹。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


fortuitement, Fortunat, fortune, fortuné, Fortunella, fortunite, forum, forure, fosbury flop, Fosdonia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接