有奖纠错
| 划词

Elles doivent être adaptables et flexibles, car il n'existe pas deux situations identiques.

由于有这么多种类,母国措施必须是适应和灵活,因为没有一个适用于任何情况策。

评价该例句:好评差评指正

On a constaté avec inquiétude que les ressources disponibles pour appuyer les activités d'adaptation étaient insuffisantes.

有人表示关注用于支持适应活动资源不足。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la fourniture d'une éducation répondant aux critères d'accessibilité, de disponibilité, d'adaptabilité et d'acceptabilité est un élément crucial.

提供取得提供适应接受教育是这种环境中一个重要因素。

评价该例句:好评差评指正

Option 2 : Le montant des ressources qu'une Partie peut recevoir aux fins de l'adaptation n'est pas déterminé3.

不确定缔约方获得调整适应资金总额3。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration des mesures relatives au climat et des politiques sectorielles nationales permettrait de renforcer les capacités d'adaptation et d'atténuation des pays.

如果将气候策纳入国家策,则加强国家适应和减缓能力。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit l'approche adoptée, le document qui en résultera devrait être un document évolutif, susceptible d'être adapté en fonction des circonstances.

无论采取哪种方法,所产文件都应当是一个适应不断变化情况文件。

评价该例句:好评差评指正

De la sorte, des mesures d'adaptation durable pourront être prises en réduisant à la fois la pauvreté et la vulnérabilité à la sécheresse.

过减少贫穷和易受干旱脆弱性来实现持续适应措施。

评价该例句:好评差评指正

Quelle que soit l'approche adoptée, le document qui en résultera devrait être un document évolutif qui peut être adapté en fonction des circonstances.

无论采取哪种方法,所产文件都应当是一个适应不断变化情况文件。

评价该例句:好评差评指正

Les erreurs dans l'estimation de l'impact du climat peuvent aussi entraver le processus d'adaptation en faisant opter pour des solutions insuffisantes, trop ambitieuses ou inadaptées.

对气候变化估计错误也能妨碍适应工作,因为错误估计造成适应对策不足、过于雄心勃勃或不适当。

评价该例句:好评差评指正

Les stratégies d'adaptation à la variabilité du climat renforcent la capacité d'adaptation des plus démunis et réduisent leur vulnérabilité aux effets néfastes des changements climatiques.

适应气候变化战略加大穷国适应能力,并且降低它们在气候变化不利影响面前脆弱性。

评价该例句:好评差评指正

Les organismes des Nations Unies et les ONG fournissent une assistance à court terme pour faciliter la réinsertion durable des déplacés au sein de leur communauté.

联合国机构和非府组织正在提供短期援助,以便利流离失所者持续地适应所在社区。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de garantie de l'accès à l'éducation pour tous les mineurs en détention, et encore moins de possibilités d'éducation adaptable et personnalisée selon les enfants.

所有被拘留儿童取得教育得不到任何保障,甚至连取得适应和有关面向儿童教育能性也很小。

评价该例句:好评差评指正

En conséquence, l'établissement du budget de l'UNOPS est une véritable gageure, qui exige une grande capacité d'adaptation à l'évolution de la demande et à la nature et au volume des services.

这使得项目厅预算编制工作特别具有挑战性,必须具有很强适应性,以便进行调整,应对不断变化服务需求以及服务内容或服务量变化。

评价该例句:好评差评指正

À travers ces actions, elle veut aussi apporter la preuve qu'il est possible d'avoir des pratiques et des comportements durables et respectueux de l'environnement, compatibles avec le développement économique, social et humain.

基金会过其各项活动,还希望证明这一事实,即:从事尊重环境并与经济、社会和人类发展相适应持续做法和行为是

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, conformément au paragraphe 2 de l'article 94, le Comité ne se prononcera pas sur le fond de la communication sans avoir examiné l'applicabilité de tous les motifs de recevabilité visés dans le Protocole facultatif.

但根据议事规则第94条第2款,委员会未对《任择议定书》提及关于否受理所依据任何理由适应性问题进行审议之前,不得就来文案情作出决定。

评价该例句:好评差评指正

La référence aux “moyens analogues” indique que la Convention n'a pas été conçue uniquement pour être applicable dans le contexte des techniques de communication actuelles, mais aussi pour tenir compte des progrès techniques prévisibles.

对“类似手段” 提及表明,公约用意不仅是适用于现有信技术环境,还要适应预见技术发展。

评价该例句:好评差评指正

Les scénarios d'adaptation doivent être explorés en évaluant les changements probables et leurs incidences, puis en déterminant les mesures à prendre pour réduire les gaz à effet de serre et démarrer le processus d'adaptation.

要探讨各种供选择适应方式,包括评估能发变化和产影响,然后决定如何减少温室气体和作出适应变化努力。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur spécial a invité le Gouvernement fédéral et les autorités des entités et des cantons à offrir aux enfants de toutes origines ethniques une éducation acceptable et adaptable, dans le respect de toutes les particularités culturelles.

特别报告员呼吁联邦、实体和州当局向所有儿童,不管他们族裔出,提供接受,能适应教育,同时尊重所有文化特性。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, en application du paragraphe 2 de l'article 94 de son règlement intérieur, le Comité ne se prononce pas sur le fond de la communication sans avoir examiné l'applicabilité de tous les motifs de recevabilité visés dans le Protocole facultatif.

但依照议事规则第94条第2款,委员会在未对《任择议定书》所载受理理由适应性问题进行审议情况下,不得就来文案情作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Il produit des rapports d'évaluation périodiques sur des informations scientifiques en rapport avec les changements climatiques résultant de l'activité humaine, les incidences du changement climatique induit par l'activité humaine, ainsi que sur des options en matière d'adaptation et d'atténuation.

委员会定期编写评估报告介绍了有关人类引起气候变化科学资料,说明人类引起气候变化产影响以及选择适应和缓解措施。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


偶方, 偶分子, 偶腐蚀, 偶感, 偶函数, 偶行扫描, 偶合, 偶合剂, 偶合性, 偶核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MBTI解析法语版

Les fonctions auxiliaires des ISFP et des INFP sont des fonctions de perception, ce qui leur donne des traits de personnes plutôt flexibles et adaptables.

ISFP辅助功能和INFP辅助功能,这给了他们人特性更加灵活和适应

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷

A la fin des années 2000, avec la crise financière, la démocratisation des compagnies low cost et les problématiques environnementales, les avionneurs doivent s'adapter pour construire un avion durable.

在2000年代末,融危机,低成本航空公司民主化和环境问题,飞机制造商必须适应制造持续飞机。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


偶离子, 偶联, 偶联反应, 偶量子数, 偶-偶核, 偶-偶元素, 偶耦合, 偶排列, 偶-奇规则, 偶-奇核,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接