有奖纠错
| 划词

Nous devons fournir à l'ONU un financement prévisible et à long-terme.

我们需要确保联合国由长期财政。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, tous les programmes nationaux doivent bénéficier d'un financement prévisible.

首先,必须为所有国家方案资金。

评价该例句:好评差评指正

Il est impératif que le flux d'aide vers le continent soit stable et prévisible.

对该大陆援助必须是稳定和

评价该例句:好评差评指正

Ce cadre devrait pouvoir bénéficier de ressources accrues, prévisibles et supplémentaires sur une base pluriannuelle.

应向该框架年期额外资源。

评价该例句:好评差评指正

Des apports d'aide étrangère supplémentaires, réguliers et prévisibles seront également nécessaires.

也需要更稳定和外来援助流动。

评价该例句:好评差评指正

Il faut que l'aide la plus vaste possible soit fournie de manière prévisible.

应当以一种方式援助。

评价该例句:好评差评指正

Ces ressources doivent être additionnelles, prévisibles et durables.

这些资金必须是补充持续

评价该例句:好评差评指正

Le rapport a souligné à juste titre l'importance de flux d'aide stables et prévisibles.

报告正确地强调、稳定援助重要性。

评价该例句:好评差评指正

Il est indispensable de le doter d'un moyen prévisible de financement.

特别代表办公室具有资方式是很重要

评价该例句:好评差评指正

Mais même un financement plus stable et plus prévisible ne suffira pas.

但即使有再稳定和经费也是不够

评价该例句:好评差评指正

Le financement devrait être stable, suffisant et prévisible.

此外,应以稳定、充足方式资金。

评价该例句:好评差评指正

Troisièmement, un financement adéquat et prévisible était crucial pour les pays les plus pauvres.

再次,充足和资对最贫穷国家至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Il est essentiel de prévoir une contribution financière suffisante pour l'action antimines.

我们必须确保今后对扫雷行动持续和支助。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il nous faut disposer d'un financement prévisible pour répondre aux besoins des populations vulnérables.

第二,为满足灾区需要,我们应该得到资金。

评价该例句:好评差评指正

Pour pouvoir s'acquitter de ses responsabilités, l'ONU doit disposer de ressources adéquates et prévisibles.

联合国要履行其责任,就必须有充足资源。

评价该例句:好评差评指正

Le PNUE doit donc disposer d'une assise financière stable, adéquate et prévisible.

因此,环境规划署应获得稳定、适当和资助。

评价该例句:好评差评指正

Des ressources financières prévisibles sont indispensables à la mise en œuvre de la Convention.

资金来源对于执行《公约》来说至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Les résultats prévisibles seront éloquents; des générations de femmes, présentes et futures, seront illettrées.

结果不言自明,阿富汗目前和将来几代女性将是文盲。

评价该例句:好评差评指正

Le travail de rédaction de comptes rendus analytiques est relativement prévisible d'une année sur l'autre.

相对而言,简要记录工作各年之间有一个模式循。

评价该例句:好评差评指正

Cette initiative devrait bénéficier de moyens de financement sûrs, prévisibles et additionnels.

也应当通过有保障、新财政资源来支持该倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


轧死, 轧碎, 轧碎机, 轧碎机(破布), 轧碎输送联合机, 轧纹工人, 轧屑, 轧用油, 轧油橄榄机, 轧制,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

innerFrench

C’est le résultat logique, une conséquence prévisible.

合乎逻辑预测

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Ce n'est pas un missile balistique classique qui monte dans l'espace et suit une trajectoire en cloche prévisible par l'ennemi.

它不在太空中升起并遵循敌人预测钟形弹道传统弹道导弹。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Ces chercheurs ont montré que les enfants apprennent leur langue maternelle dans un ordre spécifique et prévisible, un ordre qui est le même pour tous les enfants.

这些研究人员表明,儿童以特定且预测顺序学习母语,这种顺序对所有儿童相同

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité

Donc, un vote a privé ce président de la charge qui lui avait été confiée à la suite d'une procédure rapide, et d'ailleurs relativement prévisible.

因此,经过快速且相对预测程序,投票剥夺了这位总统职位。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Pour la plupart des observateurs et je pense pour la plupart des stratèges militaires, ils savent très bien comment ça fonctionne c'est-à-dire que le Corée du Nord est un acteur très prévisible.

对于大多数观察家来说,我认为对于大多数军事战略家来说,他们非常清楚它如何运作,也就说,个非常预测参与者。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Malgré la sévérité de ces mesures, le département d’État précise chercher des possibilités de coopération avec la Russie, dans le but, je cite, « d’établir une relation plus stable et plus prévisible » .

尽管这些措施十分严厉,但美国国务院表示,它正在寻找与俄罗斯合作机会,我引用" 建立种更稳定、更预测关系" 。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Et quand on parle par exemple de romans à l'eau de rose, cela évoque des romans un peu mièvres, un peu mignards ; ça sert à qualifier des histoires avec des personnages stéréotypés, des intrigues prévisibles.

例如,当我们谈论玫瑰水小说时,它唤起了小说,有点温顺,有点甜蜜;它有助于用刻板人物,预测情节来限定故事。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


闸刀开关, 闸刀转换开关, 闸阀, 闸盒, 闸口, 闸流管, 闸门, 闸门底坎, 闸门阀, 闸门系统,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接