有奖纠错
| 划词

Cela se voit tous les jours.

这是空见惯的事。

评价该例句:好评差评指正

La violence et les représailles sont devenues la norme.

暴力和报复变得空见惯

评价该例句:好评差评指正

Plus généralement, on peut parler d’une sacralisation du quotidien propre à la culture scythe.

通常,在斯基中存在着将空见惯的东西神圣的情况。

评价该例句:好评差评指正

Les crimes à motivation raciste deviennent trop répandus.

出于种族动机的罪行变得空见惯

评价该例句:好评差评指正

Le logiciel libre est quelque chose de très courant.

自由和开放源码软件空见惯

评价该例句:好评差评指正

Les funérailles pour les martyrs sont devenues des événements quotidiens.

为牺牲者举行的葬礼空见惯

评价该例句:好评差评指正

Les défections et les désertions sont courantes.

叛逃和开小差现象空见惯

评价该例句:好评差评指正

L'absence de données pertinentes est monnaie courante.

相关数据缺乏是一种空见惯的现象。

评价该例句:好评差评指正

La torture était généralisée, et ses victimes se comptaient par milliers.

酷刑空见惯,受害者达数千人。

评价该例句:好评差评指正

Le travail forcé des enfants, la traite des êtres humains et le viol sont courants.

强迫童工、人口走私和强空见惯

评价该例句:好评差评指正

Ces contrats mixtes sont fréquents dans le trafic de ligne.

这些混合合同在班轮运输中是空见惯的。

评价该例句:好评差评指正

C’est monnaie courante.

这是空见惯的事。

评价该例句:好评差评指正

Les missions de maintien de la paix complexes deviennent la norme.

复杂的维持和平特派团正在变得空见惯

评价该例句:好评差评指正

L'oppression s'est généralisée, sans pour autant être accompagnée de la stabilité.

压迫变得空见惯,但稳定却永远没有实现。

评价该例句:好评差评指正

C'est souvent dans ces mêmes familles que les migrations enfantines sont les plus fréquentes.

这些家庭与儿童移民现象空见惯的家庭类同。

评价该例句:好评差评指正

La maltraitance des enfants est une pratique courante et ordinaire au Bénin.

在贝宁虐待儿童的现象空见惯,不足为奇。

评价该例句:好评差评指正

La fraude commerciale est souvent punissable en vertu du droit pénal.

根据刑法惩处商业欺诈行为,是空见惯事情。

评价该例句:好评差评指正

En Uruguay, les agents de police inculpés sont généralement détenus en attendant le procès.

在乌拉圭,在庭审前羁押被告警察空见惯

评价该例句:好评差评指正

En fait, ces peuples sont assez souvent dépeints de façon discriminatoire.

事实上,对土著民族的歧视性提法空见惯

评价该例句:好评差评指正

Il est courant que des militaires prétendent avoir le pouvoir d'arrêter des civils.

军事人员动用逮捕权逮捕平民的案件已空见惯

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ectophyte, ectopie, ectopique, ectoplasme, Ectopleura, Ectoproctes, ectoptérygoïde, ectosiphuncle, ectosome, Ectothiorhodospita,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法语专四听写训练

Perdre son enfant était en effet courant il y a quelques siècles.

几个世纪前,幼儿夭折是

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et il faut dire que les discours machistes sont assez monnaie courante.

而且必须说,大男子主义演讲还是非常

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Fréquemment éclatent des scènes dues à la seule mauvaise humeur, qui devient chronique.

因情绪不佳而发生争吵已,这种恶劣情绪正在变成一种慢性病。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Le télétravail est entré dans les moeurs.

远程办公已变得

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年5月合集

Les enlèvements et disparitions sont devenues monnaie courante.

绑架和失踪已变得

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

On va mettre quelques années pour que ça rentre dans les moeurs.

- 它需要几年时间才能变得

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年12月合集

Les mariages précoces sont monnaie courante.

早婚是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年9月合集

A l'écouter, ce serait banal dans son établissement.

听他,在他机构里是

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2023年8月合集

" Et on les sensibilise à l'existence d'un cadre à respecter." Une bonne expérience relève du banal.

“我们让他们意识到存在一个值得尊重框架。”良好体验是

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Saignées et administration de laxatifs sont monnaie courante, et ne font que précipiter les malades dans les bras de la grande faucheuse.

放血和服用泻药,但这样只会把病人送进死神怀抱。

评价该例句:好评差评指正
RFI 当月最新

Et, en parallèle, l'ONU a critiqué aujourd'hui les violences inadmissibles qui se banalisent contre les travailleurs humanitaires.

与此同时,联合国今天批评了针对人道主义工作者不可接受暴力行为, 这种暴力行为正在变得

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Sous ces événements si journaliers, ces choses si communes, ces mots si courants, je sentais comme une intonation, une accentuation étrange.

在书那些日常情节里,短而又短字里行间,我感到一种奇特语调,别具一格抑扬顿挫。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Verpey marqua un bref instant d'hésitation en entendant le nom de Harry et son regard suivit la trajectoire habituelle vers sa cicatrice.

听到哈利名字,巴格曼微微显出吃惊样子,他眼睛立刻扫向哈利额头上伤疤,哈利对此已是

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

L'appellation a pu faire sourire ; elle est un peu ironique au départ ; mais elle est devenue courante, et passe aujourd'hui inaperçue.

这个名字可能让你微笑;起初有点讽刺;但它已经变得, 今天却被忽视了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En ce temps-là les paniques étaient fréquentes, et peu de jours se passaient sans qu'une ville ou l'autre enregistrât sur ses archives quelque événement de ce genre.

在那个年头,恐慌情景,难得有一天平静无,不是这个城镇就是那个城镇,总要发生可供记载这类件。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2021年合集

Si le rappel d’ambassadeurs est monnaie courante entre pays aux relations tendues, c’est bien la première fois qu'une telle brouille intervient entre alliés de toujours.

如果说召回大使在关系紧张国家之间,那么这是长期盟友之间第一次发生这样争吵。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Durant son enfance en Louisiane, où le lynchage était encore monnaie courante, Il est un jour rentré avec la marque d'une claque sur la joue.

他在路易斯安那州度过童年时, 那里私刑仍然,有一天, 他回到家时脸上留下了一记耳光。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年7月合集

Le problème, c'est que ce parti nationaliste et xénophobe s'est largement banalisé : il gouverne déjà en coalition avec le PP dans plusieurs régions du pays.

问题是,这个民族主义和仇外政党在很大程度上已变得:它已经与人民党联合执政该国多个地区。

评价该例句:好评差评指正
Conso Mag

Payer par internet ou consulter son compte en banque en ligne sont devenus monnaie courante, tout comme la réception d’un mot de passe par SMS pour valider ce type d’opération.

网上支付或者咨询在线银行已是了,就像通过短信接收验证码来使这类操作有效那样。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

A l’époque, les rois auraient payé des fortunes pour avoir accès à ce que nous semble banal aujourd’hui ! rien que pour avoir la chance d’accéder à internet par exemple.

在当时,国王们会花大价钱才能接触到今天我们看来东西!例如,只是为了有机会访问互联网。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ectrotique, ectype, écu, Ecu de sobiesky, écuanteur, écubier, écueil, écuelle, écuisser, éculé,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接