有奖纠错
| 划词

A mon grand étonnement, il a réussi à son examen.

是,他通过考试。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de votre enquête, qu’est-ce qui vous a le plus surpris ?

在您调查中间,什么是让您最

评价该例句:好评差评指正

L’enfant s’approcha de lui, le regardait avec de grands yeux étonnés.

孩子向他走去,争着大眼睛瞧着他。

评价该例句:好评差评指正

Bien souvent, les déplacements ont atteint des proportions réellement préoccupantes.

在许多方,流离失所达着实程度。

评价该例句:好评差评指正

Curieusement, dans le service domestique, les hommes perçoivent également en moyenne des revenus plus élevés.

是,在家政服务中,男性平均收入也高于女性。

评价该例句:好评差评指正

Le fléau que représente le commerce illicite des armes légères a atteint des proportions alarmantes.

小型武器和轻武器非法贸易急剧发展达

评价该例句:好评差评指正

Ce serait un beau scoop, n'est-ce pas?

如果他们抓,那才是

评价该例句:好评差评指正

Le sort des enfants africains est des plus préoccupants.

非洲儿童困境是最

评价该例句:好评差评指正

Nous disposons de nombreuses statistiques alarmantes qui décrivent bien la situation sur le terrain.

已有许多统计数据描述实现实状况。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme prend de plus en plus un caractère dangereusement mondial.

恐怖主义具有日益全球化特点。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi toutefois, avant de terminer, de faire référence à une lacune qui nous a surpris.

但是,在我结束之前,请允许我提使我们感一个疏忽。

评价该例句:好评差评指正

Nous trouvons donc surprenant que cela ne soit pas mentionné dans le rapport.

因此,我们认为报告中没有提这些原则是

评价该例句:好评差评指正

Elle se déclare néanmoins surprise par la réticence du Gouvernement à les appliquer.

不过,她感是,比利时政府不愿意实施这些法律。

评价该例句:好评差评指正

Cette confusion est pour le moins surprenante, surtout venant du Bureau des affaires juridiques.

这样混淆至少是,特别是这出自于法律事务厅。

评价该例句:好评差评指正

Le nombre d'enfants mal nourris, traumatisés, orphelins et déscolarisés augmente de manière inquiétante.

营养不良、受创伤、失去父母和辍学儿童数字,正以速度增长。

评价该例句:好评差评指正

Les actions unilatérales seront plus particulièrement touchées.

“但是,格雷厄姆并未掩盖他对博尔顿指控

评价该例句:好评差评指正

Je viens d'apprendre une chose étonnante.

我刚得知一件事。

评价该例句:好评差评指正

Là, je suis étonné, le pays est plat et, jusqu’à la frontière ce ne sont que des rizières.

在这里,我很发现,居然也有平,也有稻田,一直延伸马泰边境。

评价该例句:好评差评指正

C'est un problème qui a atteint, au cours des dernières années, des niveaux de danger préoccupants.

近年来这一问题已发展严重

评价该例句:好评差评指正

L'impact éventuel du terrorisme sur la sécurité des matières nucléaires est trop choquant pour être considéré.

恐怖主义对核材料安全可能影响,难以想象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


octostyle, octosyllabe, octosyllabique, octovalence, octovalent, octoxyde, octroi, octroiement, octroyer, octulose,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

循序渐进法语听写提高级

Je trouve étonnants les caprices de la mode chez les Français.

吃惊发现法国人时尚真是频繁变化。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fit Villefort avec un accent presque effrayant, elle désire cela !

“哼!”维尔福用一种让仆人感到吃惊口气说,“她想去旁听?”

评价该例句:好评差评指正
酒店 L'Assommoir

Alors, peu à peu, elle prit de drôles de manières.

有些事让她吃惊不已,渐渐举止也古怪起来。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

A ma profonde stupéfaction, le capitaine Nemo lui fit un signe.

让我大为吃惊是,尼摩船长向他做了个手势。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Tu es préfet, Percy ? dit l'un de jumeaux avec surprise.

“哎呀,珀西,你原来是级长呀? ”孪生兄弟中一个用非常吃惊口吻说。

评价该例句:好评差评指正
Le rouge et le noir 二部

Notre héros fut étonné, impatienté, mais sa reconnaissance n’en fut point ébranlée.

我们英雄吃惊了,不耐烦了,不过他感激之丝毫不曾动摇。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 四部

Les insurgés, surpris, mais non effrayés, s’étaient ralliés.

起义人们吃惊不害怕;他们聚集在一起。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Il avait toujours une expression étonnée, plus propre à exciter le rire qu'à inspirer le rêve.

他总是显示出一副吃惊其说这是一副灵感迸发时,不如说这是一副使人发笑

评价该例句:好评差评指正
Qui file Cécile ?

Les trois filles surprises la regardent.

三个女孩吃惊看着她。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+3 (B1)

En arrivant dans une université française, ce qui m'a frappé surtout, c'était les frais de scolarité dérisoires.

来法国大学时候,最让我吃惊是低廉学费。

评价该例句:好评差评指正
一日》&《一夜》

Comme je ne savais quoi lui répondre, Erwan me posa une autre question, qui me surprit encore plus.

而我不知道该怎么回答他。埃尔文接着问了另一个更让我吃惊问题。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年1月合集

Ce qui était très frappant, c'est de voir le nombre incalculable de jeunes.

非常令人吃惊是,看到无数年轻人。

评价该例句:好评差评指正
Natoo

Elles font un peu bader ces statues hein mais je pense que la statue la plus badante c'est celle là

这些雕像有点惊人,我觉得最让人吃惊便是那座雕像。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Heureusement que les Chinois sont patients, et qu'ils sont toujours étonnés qu'un pauvre étranger puisse apprendre deux mots de leur langue!

幸好中国人很有耐心,当一个可怜外国人能说一两句他们语言时,他们是很吃惊

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华二卷

Ce que Bergotte me dit au sujet de Cottard me frappa tout en étant contraire à tout ce que je croyais.

贝戈特对戈达尔评论令我吃惊想法也绝然相反。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年1月合集

C'est une surprise : les négociations sur le nucléaire iranien reprennent.

令人吃惊是:伊朗核谈判正在恢复。

评价该例句:好评差评指正
戛纳电影之旅

Et puis, vous dénoncez l'intégrisme. Et finalement, ce qui m'a surpris, dans votre film, c'est que ça se termine mal. C'est une tragédie. Pourquoi ?

然后,你谴责原教旨主义。最后,你电影让我吃惊是它结局很糟糕。这是一个悲剧。为什么 ?

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇说精选集

Elle réfléchit quelques secondes, établissant ses comptes et songeant aussi à la somme qu'elle pouvait demander sans s'attirer un refus immédiat et une exclamation effarée du commis économe.

她思索了好几秒钟,确定她盘算且也考虑到这个数目务必可以由她要求,不至于引起这个节俭科员一种吃惊叫唤和一个干脆拒绝。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Harry jeta un coup d'œil à Ron et fut soulagé. Son expression stupéfaite montrait que lui non plus n'avait pas appris par cœur tous les livres du programme.

哈利看看罗恩,从他吃惊看出他和自己一样还没有熟记教材内容。

评价该例句:好评差评指正
《调音师》 (L'accordeur) 法语微电影

SIMON a la bouche ouverte, hagard, voulant désespérément croire à l'histoire qu'ADRIEN vient de raconter. Le GARÇON DESAGREABLE claque violemment l'addition sur la table, dans un étui en cuir.

西蒙吃惊张大嘴巴,努力想要相信阿德里安说故事。那个不耐烦服务员突然砰地一声,把用皮夹夹住账单扔到桌上。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


octynoate, oculaire, oculairement, oculariste, oculi, oculiste, oculistique, oculométroscope, oculomycose, oculoréaction,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接