1.Nous sommes à table .真人慢速
1.我们围着桌子吃饭。
2.L'infirmière fait manger un malade.真人慢速
2.护士在喂病人吃饭。
3.Non, mais regarde comme il mange. Quel animal!!真人慢速
3.天哪,看他吃饭的样子,简直是狼吞虎咽!
4.Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger.
4.存吃饭,吃饭存。
5.Il faut manger pour vivre et non vivre pour manger!
5.(人是吃饭是吃饭!
6.Il faut manger à des heures régulières.
6.应该按时吃饭。
7.Il invite les amis à un repas.
7.他邀请朋友吃饭。
8.Où est-ce que vous prenez vous repas?
8.您在哪儿吃饭?
9.Je vous attendrai pour venir a la maison pour manger.
9.等你回家吃饭哦!
10.Cher vous avez mangé le repas ?
10.亲爱的你吃饭没有?
11.Vous plairait-il de venir dîner ce soir?
11.您是否乐意今晚来吃饭?
12.Les enfants se sont lavéles mains avant le repas.
12.孩子们吃饭前洗手。
13.Moi – avec collègue – dans un restaurant indien – manger.
13.我和同事在印度餐馆吃饭。
14.La langue française ! des petites choses peuvent changer la signification !
14.关于法国人吃饭时用语..!
15.Rien que pour manger, la moitié de mon salaire est dépensée.
15.光吃饭就花掉我一半的薪水.
16.Tout(e) seul(e), je mange, je voyage, je me promène, je m'arrête.
16.我一个人吃饭旅行一路走走停停。
17.On va aller au restaurant, et pis après on se fera un ciné.
17.我们去吃饭,接着我们去看个电影。
18.Un instant , il me semble que Pierre voudrait nous inviter à manger .
18.等一下,好像皮埃尔要请我们吃饭。
19.Je dîne presque chaque jour chez mes parents.
19.我几乎每天晚上在父母家吃饭。
20.J'ai invité trois amis à dîner chez moi ce soir.
20.我邀请三位朋友今晚来我家吃饭。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
1.Et prends tes repas dans le calme.
吃饭时注意细嚼慢咽。
2.On passe maintenant aux phrases qu'on va utiliser avant ou pendant les repas.
现在我们来看吃饭前或吃饭时使用的句子。
3.Oublies-tu souvent de manger à l'heure ou sautes-tu un repas lorsque tu es occupé ?
你是否经常忘记按时吃饭或在忙碌时不吃饭?
4.Les familles françaises vont souvent au restaurant.
并常常下馆子吃饭。
5.Mais à table que pour moi du coup.
我要吃饭!
6.Pourquoi tu veux dîner au restaurant italien ?
你为什么想去意厅吃饭呢?
7.Il faut de l'argent pour manger, pour loger, pour voyager !
吃饭租房旅行都要钱!
8.Mais ce n'est pas encore l'heure de manger!
但现在不是吃饭的时间!
9.T'as qu'à arrêter de manger au MacDo.
你只要不去麦当劳吃饭就行。
10.Bon, et quand est-ce qu'on mange ?
那么,我们什么时候吃饭?
11.Nous avons rencontré des coutumiers de grandes tablées.
我们已经习惯桌吃饭了。
12.Parfois il allait manger et il revenait.
或者去吃饭再回来拍。
13.Et puis en plus, la fête c'est un plat et des amis.
聚会就是和朋友一起吃饭。
14.Oui ! un métier ! un simple métier ! un gagne-pain !
是呀!一种手艺!一种简单的手艺!一种吃饭本领!
15.D. La mère n'a pas autorisé son fils à manger.
母亲不允许她的儿子吃饭。
16.On mange de plus en plus tard dans cette maison.
我们在家吃饭越来越晚了。
17.Excusez-moi mais j'ai pas dîné avant de venir.
抱歉,我上班前没吃饭。
18.Oui ! " Je t'emmène dîner au restaurant ce soir" D'accord.
嗯!今晚我带你去厅吃饭。
19.Vous mangez régulièrement dans ce restaurant ?
您经常来这个厅吃饭么?
20.Caillou avait l'intention de descendre manger.
Caillou打算下楼吃饭。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释