Et tant que la souffrance persistera, la résistance du peuple palestinien demeurera un droit légitime.
而只要苦难长期持续下去,巴勒斯坦人民抵抗将依然是一种法权。
Pourquoi y a-t-il donc des objections à nos droits juridiquement reconnus?
那为何有人反对我们法公认权呢?
Les communautés insulaires respectent le droit des autres pays à prendre part à des activités légitimes.
岛屿社区尊重其他人参与法活动权趣。
Parallèlement, les pays conservent leur droit légitime à l'autodéfense, conformément à la Charte des Nations Unies.
另一方面,各国根据《联国宪章》留有法自卫权。
De cette façon, les droits légitimes et inaliénables du peuple palestinien seront garantis.
这将确保巴勒斯坦人民法不可剥夺权。
Ces certificats autorisent à mener légalement sur le territoire azerbaïdjanais des activités faisant intervenir des armes.
证书赋予在阿塞拜疆境内进行法武器交易权。
Le droit d'assurer effectivement sa défense, garanti par l'article 8 du Code de procédure pénale, aurait également été violé.
《刑事诉讼法》第八条规定法辩护权,据称也受到侵犯。
Or, seule la survie de la population civile peut permettre au peuple sahraoui d'exercer son droit légitime à l'autodétermination.
所以,惟有百姓能生存下去才有可能使撒哈拉人民行使其法自决权。
Cette question doit être résolue d'une manière équitable en rétablissant le peuple palestinien dans ses droits nationaux légitimes.
这个问题必须以恢复巴勒斯坦人民法民族权公正方式来解决。
Mais les Palestiniens, comme tous les peuples du monde, ne sauraient accepter de renoncer à leurs droits fondamentaux et légitimes.
但是,同世界上各国一样,巴勒斯坦方面不能够接受放弃其基本法权。
Sur le plan électoral, le droit de vote des immigrés aux élections municipales et régionales était à l'étude.
关于在市区域各级选举进程内,法移民投票权是目前正在审查另一关键问题。
La Charte reconnaît à tous les États Membres un droit individuel de légitime défense lorsqu'ils sont victimes d'une attaque armée.
《宪章》确认会员国在遭受武装攻击时可以单独进行法自卫权。
La seule option viable consiste à restituer leurs droits légitimes à ceux qui les ont perdus et à instaurer la paix.
唯一可行选择是将法权还给其法主人,并且执行平。
Aucune décision politiquement motivée prise par un bloc de pays ne saurait empêcher l'Iran d'exercer ses droits juridiques et légitimes.
任何国家集团出于政治动机所作出决定,都无法阻止伊朗行使其法理权。
La demande de rétablissement de ses droits souverains légitimes formulée par l'Argentine est conforme aux normes du droit international en vigueur.
现行国际法准则证明,阿根廷确保行使其法主权权要求是正确。
Ce processus ne devrait pas être préjudiciable au droit de tous les États Membres de promouvoir et de défendre leurs intérêts légitimes.
在这方面,这一进程不应妨害全体会员国增进维护他们法益权。
En traitant de cette question, il importe également de tenir compte de la nécessité de respecter le droit de légitime défense des États.
在讨论该议题时,我们还必须考虑需要尊重各国法自卫权。
Aucun État ne saurait tolérer qu'une telle menace pèse sur sa population civile sans faire usage de son droit légitime à se défendre.
任何国家都无法容忍此一针对本国平民威胁,都会运用其法自卫权。
Le membre de phrase ci-après devrait être ajouté au paragraphe 5: “, tout en sauvegardant les droits des propriétaires légitimes des biens”.
应在第5款中增加下列词语:“,同时保护财产法所有人权”。
Il importe qu'il les consolide en fonction de l'évolution des besoins des réfugiés palestiniens jusqu'à ce qu'ils soient en mesure d'exercer leurs droits légitimes.
工程处必须加强服务以满足巴勒斯坦难民不断变化需要,直到他们能够行使其法权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
En 1965, elles obtiennent le droit de travail sans avoir à demander l'accord de leur mari.
1965年 女有了合法作的权需要询问其丈夫的意见。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释