有奖纠错
| 划词

Les participants se sont en particulier demandé comment concilier la vocation du commerce et l'objectif du développement.

发言者特别注如何把商业目标和发展目标合而为一

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, la situation en France est la même qu'aux États-Unis, les deux fonctions étant cumulées dans environ 20 % des sociétés par le Président-Directeur général (PDG).

实际上,法国的情况与美国相似,大约20%的公司将两个职能合而为一,设置董事长兼首席执官(President Directeur General-PDG)。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exécution de son mandat, le secrétariat avait combiné les trois grands aspects de l'activité de la CNUCED, à savoir recherche et analyse, assistance technique et formation de consensus intergouvernemental.

为了执务,秘书处将贸发会议的三项主要工作合而为一:研究和分析、技术援助以及建立政府间共识。

评价该例句:好评差评指正

Il deviendra un projet intéressant 22 îles, avec une convergence en matière de santé, de nutrition, d'approvisionnement en eau et d'assainissement, de qualité de l'enseignement et de communication sociale.

该项目将转变为了22岛项目,将保健、营养、水和卫生、优良教育和社会传播合而为一

评价该例句:好评差评指正

Dans l'exécution de son mandat, le secrétariat avait combiné les trois grands aspects de l'activité de la CNUCED, à savoir recherche et analyse, assistance technique et formation de consensus intergouvernemental.

为了执务,秘书处将贸发会议的三项主要工作合而为一:研究和分析、技术援助以及建立政府间共识。

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait des paroles de la prière que Jésus avait récitée au moment de la dernière cène avant d'être crucifié : « Père, que tous soient un, comme nous sommes un ».

些话便是耶稣在上十字架之前的最后晚餐所说的祷语:“圣父啊,叫他们合而为一,像我们一。”

评价该例句:好评差评指正

Les parlementaires n'avaient pas non plus légiféré sur la fusion du médiateur de l'État et de ceux des entités et sur la création d'une agence de la société de l'information.

于将国家和实体监察员合而为一以及建立一个信息社会局的立法也尚待立法机构通过。

评价该例句:好评差评指正

Ces exercices de suivi, conçus tous les deux pour évaluer les progrès réalisés dans le monde entier, devraient donc être fusionnés et être désormais effectués dans le cadre d'une seule activité.

因此,两个监测机制都是为了设法评估全世界各地的进展,它将来应当合而为一

评价该例句:好评差评指正

En particulier, certaines organisations préféreraient que les rapports annuels d'évaluation et d'audit soient présentés séparément et elles considèrent que le rapport du CCI ne présente pas des arguments convaincants pour leur combinaison.

一些组织特别倾向于分别提出年度评估报告和审计报告,并认为联检组的报告并未令人信服地说明将两者合而为一的理由。

评价该例句:好评差评指正

Encourager le service chargé du Registre national des communautés autochtones à s'acquitter de l'obligation qui lui est faite d'harmoniser la base de données des communautés, organisations et peuples autochtones, aux niveaux national et provincial.

促进国家土著社区登记处承担义务,把全国和各省的土著社区、组织及居民的数据库合而为一

评价该例句:好评差评指正

Il existe quatre éléments fondamentaux : la mise en œuvre qui a une importance fondamentale; l'intégration avec la Stratégie de développement pour le Millénaire; les initiatives en partenariat et la coordination avec les initiatives locales et régionales.

目前有四个键问题:注执情况;《千年发展目标》战略合而为一;合作伙伴系倡仪;以及地方及区域主动动相互协调。

评价该例句:好评差评指正

Il faut espérer cependant que les prochains rapports feront apparaître plus nettement les liens entre les ressources, les résultats attendus et les résultats obtenus et que les rapports sur les prévisions budgétaires et l'exécution du budget seront regroupés.

他期待在今后的预算中看到资源、预期成果和产出之间的更密切的联系,预算报告和执情况报告合而为一

评价该例句:好评差评指正

Les orateurs ont exprimé la crainte que l'intégration des stratégies en matière de santé et de nutrition se traduise par une diminution des ressources affectées à ces deux domaines, auxquels il est impérieux d'allouer davantage de ressources ordinaires.

发言者表示切的是,将保健战略和营养战略合而为一,可能面临两个领域资源都减少的风险,而两个领域都需要增加经常资源拨款。

评价该例句:好评差评指正

Cette composante, dénommée « composante I », regroupe la police de la MINUK et le Département des affaires judiciaires en une structure unique afin de renforcer la lutte contre la criminalité en assurant une meilleure concentration, centralisation et coordination des efforts.

警察和司法支柱部门,或“支柱部门一”将科索沃特派团警察和司法事务部合而为一,以增强打击犯罪活动的力量,有的放矢地集中作出和协调努力。

评价该例句:好评差评指正

La mise en oeuvre du système d'immatriculation unifié a avancé, l'objectif étant d'intégrer deux bases de données informatisées, celle qui contient les données recueillies à l'immatriculation et celle qui contient les données socioéconomiques, et les archives contenant les dossiers familiaux.

该项目的目的是将两个现有的计算机化数据库——登记数据库和社会经济数据库——与家庭档案合而为一

评价该例句:好评差评指正

En outre, les médias, qui façonnent l'intelligence et nourrissent l'esprit, doivent traiter de ces sujets de manière positive et reconnaître la portée de leur influence sur la formulation d'opinions éclairées et équitables qui croient en l'interconnexion et l'unité entre les êtres humains.

此外,打造知识、提供精神食粮的媒体必须积极地处理些专题,并承认它们在塑造开明而公平的舆论上的影响力,种舆论确认了所有人类之间相互联并合而为一

评价该例句:好评差评指正

En Bolivie, dans le cadre du programme de conservation des territoires autochtones, les communautés autochtones assument le contrôle et la gestion des zones protégées selon des modalités qui reconnaissent pleinement leurs droits territoriaux, ce qui permet de concilier les objectifs de conservation, de développement et de contrôle territorial.

在那里,土著人的土地权得到充分承认,因此他们保留了对保护区的控制和管理,种做法将保护、发展和土地控制的目标合而为一

评价该例句:好评差评指正

Si un retour à l'enseignement scolaire n'est plus possible pour eux, des stages de formation mixte combinant études et initiation à la vie professionnelle peuvent les aider à acquérir les qualifications de base (pour plus de renseignements sur ces formations mixtes, prière de se reporter aux paragraphes concernés du présent rapport).

如果不再可能重新接受教育的话,将学习和工作经历合而为一的课程则可以帮助年轻人获得基本工作资格(要进一步了解双重课程,请参看本报告第54-56段)。

评价该例句:好评差评指正

Il existe un certain nombre de moyens de parvenir cet automne à des résultats acceptables à tous, que l'on associe le plan à moyen terme au budget des programmes, comme certains l'ont suggéré, ou que l'on harmonise le plan de manière plus efficace avec un plan budgétaire actualisé dans le cadre d'une stratégie à deux volets.

有人建议,把中期计划和方案预算合而为一,或者更加有效地协调中期计划和新方案大纲,作为双重战略框架的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Un orateur, notant le lien entre la nécessité de veiller à la cohérence institutionnelle face à la corruption et celle d'élaborer des politiques pluridisciplinaires pour combattre celle-ci, a préconisé que les fonctions de détection et de répression et celles de prévention envisagées, respectivement, dans les articles 6 et 36 de la Convention soient confiées à un seul et même organe.

一位发言者认为,作为一种反腐败对策,有必要确保制度的一致性,制订多学科反腐败政策的必要性是相互联系的,并且在方面表示支持将公约第6条和第36条分别设想的防范和执法职能合而为一

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


插入一张照片, 插入语, 插入语重复症, 插塞, 插塞电阻箱, 插上插销, 插身, 插手, 插手干预, 插栓,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y avait en eux une parfaite entente de mauvaise grâce et de sénilité.

邋遢与衰老在合而

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Hans se hisse au sommet du mât, mais ne signale aucun écueil. L’océan est uni jusqu’à sa ligne d’horizon.

汉恩斯爬到桅杆顶上,但是看不见岩石。海洋和地平线合而

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle ne fait qu'un avec le café, c'est moi qui suis en elle.

和咖啡合而里面是我。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

Elle diminue, en déclinant elle se contracte, à présent la fin ne fait plus qu'un avec le commencement.

它减少,下降它收缩,现在结束与开始合而

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


插秧, 插秧机, 插页, 插一脚, 插音, 插音的, 插音字母, 插有花的花瓶, 插语症, 插在花瓶里的花,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接