有奖纠错
| 划词

Le Comité est préoccupé par les problèmes d'établissement que rencontre la minorité rom.

会对吉卜赛人的定居格局表示关注。

评价该例句:好评差评指正

Les victimes roms de tels abus obtiennent rarement réparation.

受害的吉卜赛人在遭到这类虐待后往往不能获得适当补救。

评价该例句:好评差评指正

L'observateur du Consejo Gitano a affirmé que certaines parties hésitaient à parler d'autodétermination et d'autonomie.

吉卜赛人理事会观察称某些方害怕讨论自决和自治。

评价该例句:好评差评指正

Les Tziganes constituent la seule minorité physiquement distincte du reste de la population hongroise.

吉卜赛人是在外表上有别于其他匈牙利人的唯一的少

评价该例句:好评差评指正

L'Unité du logement des gens du voyage s'efforce également d'associer le secteur bénévole à son action.

该股也从事促进志愿部门为吉卜赛人提供住房。

评价该例句:好评差评指正

Il est également préoccupé par le problème de la scolarisation des enfants des familles roms nomades.

对接受无定居地的吉卜赛人入学就读方面表示关切。

评价该例句:好评差评指正

L'État partie est invité à prêter une attention particulière à la situation des femmes et enfants roms.

会请该缔约国特别重视吉卜赛人妇女和儿童的处境。

评价该例句:好评差评指正

Même après l'arrivée de la police, les agresseurs ont continué de menacer les Tziganes, sous les yeux des policiers.

这伙人当着闻讯赶到的警察的面继续威胁吉卜赛人

评价该例句:好评差评指正

En Europe, les minorités ethniques sont isolées et les droits des Romanichels et d'autres ethnies sont systématiquement violés.

立少,不断侵犯流浪吉卜赛人和其他种的权利。

评价该例句:好评差评指正

Environ 50 000 maisons appartenant à des Serbes, Rom, Musulmans, Goranci et autres non-Albanais ont été brûlées au Kosovo-Metohija.

在科索沃和梅托希亚约有50 000所塞人、吉卜赛人、穆斯林、哥兰尼人和其他非阿人的房屋被烧毁。

评价该例句:好评差评指正

Le citoyen moyen a une perception négative des Tziganes qui sont considérés comme "sales", "violents", "paresseux", "criminels" et "tricheurs".

一般人看不起吉卜赛人,说他们“肮脏”、“粗鲁”、“懒惰”,是“罪犯”和“骗子”。

评价该例句:好评差评指正

Les efforts se sont poursuivis pour faciliter le retour éventuel des membres des communautés rom, ashkali et égyptienne du Kosovo.

也在继续进行促进科索沃罗姆人、阿什卡利人和吉卜赛人社区的潜在返回工作。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité note également que les médias présentent souvent les immigrants et les minorités, en particulier les Roms, sous un jour négatif.

注意到传媒往往从负的角度报导移和少,特别是吉卜赛人

评价该例句:好评差评指正

Des réformes ont été également engagées par la police afin de changer le comportement de ses agents à l'égard des Tziganes.

警察也进行了改革,以便改变警察对待吉卜赛人的态度和行为。

评价该例句:好评差评指正

Ce personnel se rend également dans les campements de tziganes et d'autres groupes minoritaires pour les informer et les sensibiliser.

这些工作人也视察吉卜赛人和其他少群体的定居点,开展宣传和提高认识的活动:这些群体通常在健康有问题需要时才光顾保健机构,而不会为保护和改善其健康状况寻求帮助。

评价该例句:好评差评指正

L'espérance de vie de la société rom ou tsigane est beaucoup plus faible que celle des sociétés non roms ou non tsiganes.

罗姆/吉卜赛人的预期寿命比非罗姆/非吉卜赛人低得多。

评价该例句:好评差评指正

Comme c'est le cas dans certaines communautés tziganes, les femmes vendas sont considérées comme des êtres impurs en raison de leur cycle menstruel.

和有些吉卜赛人社会一样,文达妇女被认为是不纯洁的,因为她们定期来月经。

评价该例句:好评差评指正

Il y avait, parmi les personnes torturées dans ce camp, des Juifs et des Roms - des ressortissants de plus de 17 pays.

在这座集中营中饱受折磨的包括犹太人和吉卜赛人——世界17个国家的公

评价该例句:好评差评指正

Le Comité prend note avec préoccupation de l'absence de renseignements sur les Roms sédentarisés, qui représentent 70 % de l'ensemble de la population rom.

会关切地注意到缺乏关于占吉卜赛人总人口70%定居的吉卜赛人的资料。

评价该例句:好评差评指正

Le déplacement prolongé et l'isolement de centaines de milliers de Serbes, de Roms, et d'autres groupes minoritaires, demeure une source de préoccupation.

成千上万的塞尔维亚人、吉卜赛人和其他少裔成的流离失所和受立仍然是切实的关切。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


hémorroïdectomie, hémorroïdes, hémorrqgie, hémosialémèse, hémosidérine, hémosidérinurie, hémosporie, hémostase, hémostasie, hémostatique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接